المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : منتدى الطلبة



  1. ALL FOR LOVE
  2. الوصايا العشر لمترجم العصر
  3. موقع جميل- مهم-غايه في الروعه
  4. I have a dream
  5. منح دراسية لطلاب غزة
  6. اريد رأيكم فى الترجمة
  7. The Science of Translation.. Book by Dr. Muhammad Enani
  8. استفسار في ترجمة مثل أمريكي
  9. speak english like an american
  10. طرق للحكم على لكنة النصوص المترجمة من الإنكليزية؟
  11. احتاج إلى مساعدة ذوي الخبرة في كتابة البحوث العلمية
  12. كيف اشير الى الدراسات السابقه
  13. أحسن مترجم
  14. ماهي ادق ترجمة للتحرير بمعناها الصحفي
  15. hello
  16. طلب مساعدة في ترجمة بعض الجمل
  17. ترجمة ضرورية
  18. الرجاء الأفادة وشكراً
  19. خريج بحاجة لمساعدة ...جزيتم خيرا
  20. الملحق السياسي
  21. الرجاء من أهل الإختصاص تقييم ترجمتي
  22. موقع مفيد جدا للتعليم الذاتي
  23. منح دراسية لكل شباب وبنات العالم العربي " بادروا بالتسجيل "
  24. أرجو أن تساعدوني في ترجمة عنوان هذا الكتاب وبعض الكلمات
  25. بليز ممكن تقيمون ترجمتي لهذه الجملة وشكرا..بانتظار تعليقاتكم
  26. الرجاء تقييمي على بعض هذه الجمل المترجمه وتقديم المساعدة إذا لم تكن مترجمه بالشكل الصحيح .
  27. الرجاء ممن لديه خلفيه عن داء السكري مساعدتي..
  28. الرجاء إبداء آرائكم وتعليقاتكم بإنتظاركم وشكرًا ...
  29. طلب مساعدة في ترجمة قطعتين
  30. هل هذه العبارات صحيحة.؟؟
  31. Types of Adjectives
  32. Adjectives and Adverbs
  33. طلب مساعدة
  34. English Literary Texts For The Translator by Dr. M.Enani
  35. مساعدة في بحث : معلومات عن كليات الترجمة في العالم العربي ..
  36. ترجمة المصطلحات الفنية
  37. محاضرة الكترونية في مادة اللغة الانجليزية1
  38. محاضرة الكترونية في مادة اللغة الانجليزية2
  39. Reading Street
  40. لدي بحث وأرجو المساعده ..
  41. برجاء الدخول وإبداء الرأي للأهمية
  42. ممكن مساعدة ضروري
  43. طـــلــــب مساعدة
  44. الفرق morph and allomorph
  45. الرجاء المساعده .... إمتحان التوفل
  46. I need your help to rewrite this sentence using if3
  47. طلب مساعدة في الترجمة
  48. How can I differentiate between the solution to the following questions
  49. أريد كتب في اللغة
  50. Short Story: ‘Pigs is Pigs’ by Ellis Parker Butler
  51. تقييم و تصحيح ترجمتي من فضلكم
  52. أرجو المساعدة في ترجمة عناوين هذه الدراسات للاهمية
  53. طلب قاموس مصطلحات بحرية
  54. talk English with 3 steps listen - answer- read
  55. جنازة((لاأستطيع))
  56. مساعدة فى الـEquivalence
  57. الهندرة Reengineering
  58. عاجل
  59. ارجوا تقييم هذه الترجمه
  60. أرجو تصحيح ترجمتي
  61. التربية الشمولية الى اين ؟ ؟ ؟
  62. طلب صغير لو سمحتوا؟
  63. ما رأيكم بهذه الترجمة
  64. كلمة ومعاني الخير
  65. كلمة ومعاني الحق
  66. برنامج “Arab Idol”
  67. طلب مساعدة
  68. Why so Blue? - Idioms translation
  69. تدريب على الترجمة فرنسي عربي هل من مرشد وجزاكم الله خيرا
  70. طلب مساعدة
  71. مساعدة في ترجمة جملة لو سمحتم
  72. اريد ترجمة هذا النص
  73. مساعدة في ترجمة الملخص
  74. أرجو مساعدتي في الترجمة إلى الأنجليزية أكون شاكراً سادتي
  75. ماذا تتمنى في هذا الوقت ؟؟؟؟؟؟؟ تعالواااااااااااانشوف
  76. عاصفة رملية تحول النهار إلى ليل في السعودية
  77. هل لديك الجراة للاجابة على هذه الاسئلة !!!!?????
  78. طالبة ماجستير تطلب منكم المساعدة..يا سادة
  79. احسن كورسات تعلم تحدث الانجليزية من TalkEnglish
  80. لطلاب الترجمة و المهتمين بها: بعض مفاهيم علم الترجمة
  81. ارجو المساعدة
  82. ماهي ترجمة كلمة annotation
  83. سؤال
  84. ترجم بالعربية
  85. مساعدة في ترجمة
  86. بليز ممكن تقيموا ترجمتي ضروووري
  87. طالب يريد رفع مستواه في الترجمة
  88. جمل انجليزية لها معاني أخرى
  89. الالتحاق باهم الجامعات التركية ضمن المنح المقدمة من الحكومة التركية لعام 2014
  90. مساعدة في ترجمة المسالة
  91. ارجو ترجمتها الي اللغة الانجليزية
  92. كيف يمكن ترجمة الرسالة التالية الي الانجليزية
  93. طالب ماجستير
  94. Difficult day from Gaza War - 2014
  95. "My song for Gaza : "Gaza Win
  96. ارجو ترجمة الكلمات باللون الاحمرفي الفقرات
  97. من المسرح الجامعي / مسرحية ذات فصل واحد !
  98. Partitives
  99. الرجاء تقييم ترجمتي
  100. تعديل الدستور يثير جدلا في فرنسا/Débat autour de la révision constitutionnelle en France
  101. British English vs. American English-Words
  102. ٍSilent Letters
  103. طلب عناوين كتب في الترجمة
  104. ترجمة مصطلحات
  105. البحث عن قصة باللغة الإنجليزية لترجمتها إلى العربية(مشروع تخرج)
  106. فرصة للتدريب
  107. modular forms
  108. هل يستحقّ هذا النصّ ترجمة؟
  109. أولى خطوات التغيير/ صناعة الوعي