المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : مقابل :- further



غالب ياسين
13/02/2008, 05:22 PM
Feb 12,2008 11:35:41
Today’s trade in gold is expected to further the market’s recent advance and make additional progress toward $942.20

NabilBouitieh
14/02/2008, 07:22 PM
الأستاذ غالب ياسين الكريم

أعتقد أن الترجمة المناسبة للكلمة المطلوبة هي: ُتعزز.

بحيث يتم ترجمة العبارة المطروحة كما يلي:

" من المتوقع لتجارة الذهب اليوم أن ُتعزز من تقدم السوق مؤخراً وتُحدث تطوراً إضافياً بإتجاه 942.20 دولاراً "

أرجوا أن اكون قد أفدك بالإجابة، أنتظر إقتراحات الزملاء الأفاضل.

مع خالص تحياتي وإحترامي

نبيـل بويتية

منى هلال
11/03/2008, 04:26 PM
further = يزيد من
أو = يرفع
أو = يصعّد

غالب ياسين
12/03/2008, 11:05 AM
شكرا للاخ نبيل والاخت منى
اتفق معكم

عبدالودود العمراني
12/03/2008, 12:24 PM
السلام عليكم،

إن شاء الله تكون بخير يا شيخ ياسين، لك أجمل تحياتي.

ترجمة الأستاذ نبيل لا غبار عليها تقريبًا، ويمكن أن نقدم بديلا آخر بالاعتماد عليها

يُتوقَّع أن تُعزّز تجارة الذهب اليوم تقدّم السوق في الآونة الأخيرة وأن تُحدث تطوّرًا إضافيًا باتجاه 942.20 دولارًا

مع التحية والسلام عليكم

عبدالودود

غالب ياسين
12/03/2008, 12:28 PM
الاستاذ الحبيب القريب الى القلب دائما وابدا سيدي الفاضل عبد الودود
احييك
والله اشتقنا لك كثيرا
واشكرك على ردكم الرائع
:fl::fl::fl:

عبدالودود العمراني
12/03/2008, 12:49 PM
أنت أخي العزيز يا غالب، يا حسن الأخلاق،

تعمل بصمت ولا تكلّ ولا تتفاخر. بارك الله فيك وثبتك في الدارين، والسلام عليكم (حان وقت الذهاب وإلاّ فالأطفال سينتظرون أمام باب المدرسة)

أخوكم عبدالودود