المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : كيف نعزز القدرات الكتابية للمترجمين واللغويين والكتاب؟



عامر العظم
23/03/2008, 02:42 PM
عام تعزيز القيم المهنية

كيف نعزز القدرات الكتابية للمترجمين واللغويين والكتاب؟
الحلقة الأولى..

تعزيز القدرات الكتابية للمترجمين ـ المتحاورين على منتديات واتا التفاعلية.

في إطار تفعيل نداء الجمعية لتخصيص عام 2008 لتعزيز القيم المهنية في المجتمعات العربية على الإنترنت، تعتزم الجمعية طرح سلسلة من الحلقات أمام أساتذتها وخبرائها تعالج كل منها مشكلات معينة تتعلق بالمهنية .. حلقتنا الأولى هي بعنوان:

كيف نعزز القدرات الكتابية للمترجمين واللغويين والكتاب؟

ندعو جميع الأساتذة والخبراء والمحاورين البارعين إلى المشاركة في إثراء هذه الحلقة بخبراتهم وقدراتهم وأفكارهم ونصائحهم..

نرجو عدم مداخلة أو مشاركة أي عضو أو مسجل لا يعرف التحاور أو الكتابة بشكل سليم.

عامر العظم
23/03/2008, 02:42 PM
عام تعزيز القيم المهنية

كيف نعزز القدرات الكتابية للمترجمين واللغويين والكتاب؟
الحلقة الأولى..

تعزيز القدرات الكتابية للمترجمين ـ المتحاورين على منتديات واتا التفاعلية.

في إطار تفعيل نداء الجمعية لتخصيص عام 2008 لتعزيز القيم المهنية في المجتمعات العربية على الإنترنت، تعتزم الجمعية طرح سلسلة من الحلقات أمام أساتذتها وخبرائها تعالج كل منها مشكلات معينة تتعلق بالمهنية .. حلقتنا الأولى هي بعنوان:

كيف نعزز القدرات الكتابية للمترجمين واللغويين والكتاب؟

ندعو جميع الأساتذة والخبراء والمحاورين البارعين إلى المشاركة في إثراء هذه الحلقة بخبراتهم وقدراتهم وأفكارهم ونصائحهم..

نرجو عدم مداخلة أو مشاركة أي عضو أو مسجل لا يعرف التحاور أو الكتابة بشكل سليم.

محمد جمال نوير
23/03/2008, 09:00 PM
كيف نعزز القدرات الكتابية للمترجمين واللغويين والكتاب؟

هذا سؤال الإجابة عليه غاية في التعقيد رغم ما يبدو عليه من بساطة.
بداية القدرة الكتابية مكونٌ من مكونات القدرة اللغوية. والقدرة اللغوية قدرة من القدرات العقلية تتفاوت بين الناس حسب عوامل عدة قد لا يكون هنا مجال الإسهاب في ذكرها، وإنما قد يكفي القول أن جزءا منها فطري ذو علاقة ارتباط وثيقة بمعامل الذكاء العام، وجزءا آخر ينمو من خلال التدريب والتعليم والممارسة.
وترتبط القدرة اللغوية، متضمنة الكتابية بالطبع، بعدة عوامل عقلية يرتبط بعضها بالمستويات العقلية الأولية للتفكير من قبيل المعرفة والتعرف والإدراك، بينما يرتبط البعض الآخر منها بعوامل ترتبط بالمستويات العليا للتفكير من قبيل التفسير والتحليل والتقويم والنقد والتركيب (Synthesis) والتعميم.
ولذا يقتضي تعزيز القدرة اللغوية، متضمنة القدرة الكتابية بالطبع، تدريباً منظماً على المهارات العقلية الأولية والعليا، وتلك أدوار تبدأ منذ نعومة الأظافر، واستمرارا في المؤسسات التعليمية بمراحلها المتعددة، وامتدادا إلى مؤسسات تعليم الكبار والتعليم المستمر.
نحن هنا نتحدث عن القدرة الكتابية بمستواها العام، أما المستويات العليا من القدرة الكتابية من قبيل الكتابة الإبداعية، والكتابة الروائية، والكتابة الشعرية، والكتابة النقدية، وما ماثل ذلك فهي تقتضي بطبيعة الحال مهارات تعليمية وتدريبية خاصة يتعلم منها الراغب الطرائق والمهارات والأساليب، ويمارسها بشكل منتظم.
تلك مداخلة أولية، قصدت منها إثراء الحوار حول ما قصده الأستاذ عامر العظم بتساؤله الهام للغاية، وإلى عودة إلى الموضوع بإذن الله تعالى.

محمد جمال نوير
23/03/2008, 09:00 PM
كيف نعزز القدرات الكتابية للمترجمين واللغويين والكتاب؟

هذا سؤال الإجابة عليه غاية في التعقيد رغم ما يبدو عليه من بساطة.
بداية القدرة الكتابية مكونٌ من مكونات القدرة اللغوية. والقدرة اللغوية قدرة من القدرات العقلية تتفاوت بين الناس حسب عوامل عدة قد لا يكون هنا مجال الإسهاب في ذكرها، وإنما قد يكفي القول أن جزءا منها فطري ذو علاقة ارتباط وثيقة بمعامل الذكاء العام، وجزءا آخر ينمو من خلال التدريب والتعليم والممارسة.
وترتبط القدرة اللغوية، متضمنة الكتابية بالطبع، بعدة عوامل عقلية يرتبط بعضها بالمستويات العقلية الأولية للتفكير من قبيل المعرفة والتعرف والإدراك، بينما يرتبط البعض الآخر منها بعوامل ترتبط بالمستويات العليا للتفكير من قبيل التفسير والتحليل والتقويم والنقد والتركيب (Synthesis) والتعميم.
ولذا يقتضي تعزيز القدرة اللغوية، متضمنة القدرة الكتابية بالطبع، تدريباً منظماً على المهارات العقلية الأولية والعليا، وتلك أدوار تبدأ منذ نعومة الأظافر، واستمرارا في المؤسسات التعليمية بمراحلها المتعددة، وامتدادا إلى مؤسسات تعليم الكبار والتعليم المستمر.
نحن هنا نتحدث عن القدرة الكتابية بمستواها العام، أما المستويات العليا من القدرة الكتابية من قبيل الكتابة الإبداعية، والكتابة الروائية، والكتابة الشعرية، والكتابة النقدية، وما ماثل ذلك فهي تقتضي بطبيعة الحال مهارات تعليمية وتدريبية خاصة يتعلم منها الراغب الطرائق والمهارات والأساليب، ويمارسها بشكل منتظم.
تلك مداخلة أولية، قصدت منها إثراء الحوار حول ما قصده الأستاذ عامر العظم بتساؤله الهام للغاية، وإلى عودة إلى الموضوع بإذن الله تعالى.

عقاب اسماعيل بحمد المغربي
24/03/2008, 08:38 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
تحية وتقدير
شكرا استاذ عامر لجهودك ومثابرتك السهر
عل رفع مستوى الاداء والتزود بالخبرة
كما اوجه تحية
للاخ محمد جمال نوير
لتحليله الموضوعي المفيد والرائع
املا المزيد والتوسع بما يملكه من
خبرة نحن بحاجة لها
بكل محبة
ابو شوقي

محمد جمال نوير
24/03/2008, 09:47 PM
الأخ الأستاذ أبو شوقي
الشكر موصول إلى شخصكم الكريم، ولتحيكم الرقيقة، ونسأل الله عز وجل أن نكون عند حسن ظنكم، مساهمين في العمل العام لما فيه مصلحة أوطاننا العربية.
نسأل الله التوفيق
محمد جمال نوير

مجاهد محمد
25/03/2008, 02:02 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

Steps of Process Writing

The five specific writing phases of process writing are:
Prewriting - Emphasis is on selecting a topic and developing ideas.


Drafting - The first draft is composed without concern for perfection.


Revising - Changes are made from feedback given by readers..


Editing - Corrections are made on mechanics (punctuation, spelling, grammar).


Publishing - The work is prepared for presentation and shared with others.

معتصم الحارث الضوّي
06/04/2008, 12:59 AM
أخي عامر
أعتقد أن الإجابة باختصار على سؤالك هي: القراءة.

القراءة .. القراءة .. ثم القراءة، هي السبيل الوحيد لإثراء المعارف العامة والمقدرة اللغوية والتعبيرية لدى الكاتب عموماً (والمترجم بلا شك ينتمي إلى هذه الفئة).

المترجم بحكم المهنة -والتوجّه قبل العمل في المهنة- مثقف موسوعي، ينهل من كل مجال، ويعرف عن كل شئ، ويتنقل بين حقول المعرفة والأدب والفكر كنحلة تجمع حبوب الطلع، وتستخرج منها عسلاً شهياً.

المترجم بحكم التخصص والتوجّه والنشأة إنسان يعرف ما يدور في العالم حوله من تطورات علمية وأدبية وسياسية، ويتابع الأحداث في شتى مجالات الحياة، ولا يتقوقع في برج عاجي مترفعاً عن الحياة والناس والأحداث اليومية.

المترجم يتابع عن كثب كيف تتطور اللغة في الشارع، وكيف تتحور الصيغ وأساليب التعامل والتخاطب بين الناس، البسطاء قبل الكبراء.

المترجم، كائن رقيق حساس، يحلق في سماء الفكر والعلم والأدب، ويتفوق على الآخرين أدباً وسلوكاً وأسلوب حياة.

معاشر المترجمين والمترجمات، اذهبوا فأنتم الناس!

معتصم الحارث الضوّي
06/04/2008, 12:59 AM
أخي عامر
أعتقد أن الإجابة باختصار على سؤالك هي: القراءة.

القراءة .. القراءة .. ثم القراءة، هي السبيل الوحيد لإثراء المعارف العامة والمقدرة اللغوية والتعبيرية لدى الكاتب عموماً (والمترجم بلا شك ينتمي إلى هذه الفئة).

المترجم بحكم المهنة -والتوجّه قبل العمل في المهنة- مثقف موسوعي، ينهل من كل مجال، ويعرف عن كل شئ، ويتنقل بين حقول المعرفة والأدب والفكر كنحلة تجمع حبوب الطلع، وتستخرج منها عسلاً شهياً.

المترجم بحكم التخصص والتوجّه والنشأة إنسان يعرف ما يدور في العالم حوله من تطورات علمية وأدبية وسياسية، ويتابع الأحداث في شتى مجالات الحياة، ولا يتقوقع في برج عاجي مترفعاً عن الحياة والناس والأحداث اليومية.

المترجم يتابع عن كثب كيف تتطور اللغة في الشارع، وكيف تتحور الصيغ وأساليب التعامل والتخاطب بين الناس، البسطاء قبل الكبراء.

المترجم، كائن رقيق حساس، يحلق في سماء الفكر والعلم والأدب، ويتفوق على الآخرين أدباً وسلوكاً وأسلوب حياة.

معاشر المترجمين والمترجمات، اذهبوا فأنتم الناس!

عامر العظم
06/04/2008, 10:05 PM
الإنسان العربي غير منظم وغير مهني!
إنهم لا يعرفون كتابة فقرة!

أخي معتصم،

أصاب بالصدمة من أعضاء ومسجلين وبعضهم لسنوات يتابعون ويقرؤون ولم يتعلموا من الأساتذة الكبار، لا هنا ولا في أي مكان، ولا يعرفون كتابة فقرة ولا جملة بلا أخطاء ولا يكلفون أنفسهم حتى استخدام المدقق الإملائي !

أستغرب أنهم مترجمون ومدرسون وأكاديميون وجامعيون! لا أدري لماذا يصر الإنسان العربي على أن يظل غير مهني وغير منظم رغم التسهيلات التي توفرها التقانات الحديثة! لماذا نصر أن نظل أمة اقرأ التي لا تقرأ؟!

امال عابدين حيدر
07/04/2008, 02:25 PM
الإنسان العربي غير منظم وغير مهني!
إنهم لا يعرفون كتابة فقرة!

أخي معتصم،

أصاب بالصدمة من أعضاء ومسجلين وبعضهم لسنوات يتابعون ويقرؤون ولم يتعلموا من الأساتذة الكبار، لا هنا ولا في أي مكان، ولا يعرفون كتابة فقرة ولا جملة بلا أخطاء ولا يكلفون أنفسهم حتى استخدام المدقق الإملائي !

أستغرب أنهم مترجمون ومدرسون وأكاديميون وجامعيون! لا أدري لماذا يصر الإنسان العربي على أن يظل غير مهني وغير منظم رغم التسهيلات التي توفرها التقانات الحديثة! لماذا نصر أن نظل أمة اقرأ التي لا تقرأ؟!


السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.

المشكلة ليست في عدم وجود وسائل القراءة، مشكلة عدم التغيير عموماً لا تكمن في عدم وجود وسائل هذا التغيير.
إنما المشكلة الأساسية تكمن في عدم وجود رغبة في التغيير، أو عدم الشعور بالحاجة إليه.

قد يكون الدواء في متناول يدك، لكنك إن كنت لا تحسب نفسك مريضاً فلن تمتد يدك إليه مهما كان قريباً.

إن مشكلتنا نحن العرب خاصة، والمسلمون عامةً، هي عدم وجود الرغبة، وتلك الرغبة لا يمكن أن توجد بدون وجود الهدف الذي يوقد الرغبة، ويوجهها.
مع أننا أكثر أمة في العالم لديها دوافع قوية للتغيير، إما بسبب تعاليم ديننا الحنيف الذي يأمرنا بأخذ أيدي الناس إلى الخير، أو بسبب المآسي التي مافتئنا نتعرض لها كل دقيقة.

لكن بوادر التغيير والنهضة قد بدأت، وإن شاء الله ربي لا تنقضي آجالنا إلا وقد أقر الله أعيننا بها.

والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته.

هدى علي عبد الله
24/06/2008, 03:11 PM
السلام عليكم أساتذتنا الأفاضل

إنه فعلا موضوع مهم فكثيرا ما نوصم

باللامبالاة في كل شئ

أشكركم كثيرا على هذه المناقشات البناءه

أشكركم دكتور عامر العظم على هذا الحماس

الملحوظ لكل ما هو مفيد ونظامي

تقبل تقديري تلميذتكم : هدى علي عبد الله

أحمد المتحمي
23/08/2008, 08:21 AM
الإنسان العربي غير منظم وغير مهني!
إنهم لا يعرفون كتابة فقرة!

أخي معتصم،

أصاب بالصدمة من أعضاء ومسجلين وبعضهم لسنوات يتابعون ويقرؤون ولم يتعلموا من الأساتذة الكبار، لا هنا ولا في أي مكان، ولا يعرفون كتابة فقرة ولا جملة بلا أخطاء ولا يكلفون أنفسهم حتى استخدام المدقق الإملائي !

أستغرب أنهم مترجمون ومدرسون وأكاديميون وجامعيون! لا أدري لماذا يصر الإنسان العربي على أن يظل غير مهني وغير منظم رغم التسهيلات التي توفرها التقانات الحديثة! لماذا نصر أن نظل أمة اقرأ التي لا تقرأ؟!
بارك الله فيكم ..
هذه الفقرة يمكن حصرها في أسباب أشبه ماتكون بالإقصائية فلدينا كعرب إهمال وسوء دراية من قبل جهات معينة في الحكومات بنا كمتخصصين أو حتى كآحاد من الناس مما جعل العقل العربي محبطا وغير قادر على إكمال مسيرته في التعلم إلا من خلال بعض الفرص.
كذلك ضعف مستوى الإعلام العربي الذي بات أشبه بموجه نحو الكسل وإعمال الشهوات وتعطيل العقل.

هناك أيضا إهمال وتقصير من جانبنا فنحن أشبه بالمحبطين وتكاسلنا عن العمل وإلا فبماذا نفسر نجاحنا خارج بلادنا ؟؟
وفقكم الله وبارك فيكم..