عبد الحميد مظهر
12/08/2008, 07:24 PM
قضايا فى اللغة و خطورة عمل المترجم
عزيزى الدكتور دنحا
أريد ان أطرح هنا عدة قضايا للنقاش مرتبطة أشد الأرتباط بما طرحتة سابقاّ تحت عنوان
لغة التخصص: مقدمة في ترجمة المصطلح اللُّغوي
وخصوصا ما أطلقت عليه
Accommodation theory of translation
والطلب الذى أطلبه منك أن تعيد شرح أفكارك هنا باللغة العربية ، والسبب هو ربما... أقول ربما لم يقرأ الكثير من الأعضاء ما طرحته باللغة الإتجليزية.
وما طرحته فى ورقتك البحثية ، يوضح خطورة عمل المترجم ، ولذلك أمل ان يشارك الجميع فى هذه القضية لأهميتها. وأرجوا ان يشارك فى الحوار كل من أصحاب التخصص فى اللغة العربية و أصحاب التخصص فى اللغة الإنجليزية.
و من ناحيتى سوف أعرض لبعض الملاحظات حول
1) ترجمة اللفظ
2) ترجمة النص
وعلاقة ذلك بما طرحته فى ورقتك . واترك لك توجية النقاش ، وإدارته لأنه سيدور حول أطروحتك
ما رأيكم دام فضلكم
عبد الحميد
عزيزى الدكتور دنحا
أريد ان أطرح هنا عدة قضايا للنقاش مرتبطة أشد الأرتباط بما طرحتة سابقاّ تحت عنوان
لغة التخصص: مقدمة في ترجمة المصطلح اللُّغوي
وخصوصا ما أطلقت عليه
Accommodation theory of translation
والطلب الذى أطلبه منك أن تعيد شرح أفكارك هنا باللغة العربية ، والسبب هو ربما... أقول ربما لم يقرأ الكثير من الأعضاء ما طرحته باللغة الإتجليزية.
وما طرحته فى ورقتك البحثية ، يوضح خطورة عمل المترجم ، ولذلك أمل ان يشارك الجميع فى هذه القضية لأهميتها. وأرجوا ان يشارك فى الحوار كل من أصحاب التخصص فى اللغة العربية و أصحاب التخصص فى اللغة الإنجليزية.
و من ناحيتى سوف أعرض لبعض الملاحظات حول
1) ترجمة اللفظ
2) ترجمة النص
وعلاقة ذلك بما طرحته فى ورقتك . واترك لك توجية النقاش ، وإدارته لأنه سيدور حول أطروحتك
ما رأيكم دام فضلكم
عبد الحميد