المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : مرثية ذاتية لها بقية: خاطرة رقم (2)



د. دنحا طوبيا كوركيس
02/10/2006, 09:06 PM
مرثية ذاتية لها بقية...خاطرة رقم (2)
بقلم: أ.د. دنحا طوبيا كوركيس
الجامعة الهاشمية


على خطى غادة السمّان، ولكن... بتصرف!

"وأنا في الوطن كنت ابكي شوقا للرحيل ]من منفى رقم واحد[ إلى المنفى.."
وأنا في الوطن كنت أتحرّق شوقا للتغيير أو "للرحيل إلى المنفى"..
حدث ]التغيير[ .. وسبحان مغيّر الأحوال!
هدأت الريح "الصفراء" شرقا، وتلتها النفطية "السوداء" جنوبا فأخمدت. ثم هبّت أخرى رمادية رملية فقمعت في عقر دارها. توجهت شمالا فكانت وبالا. امتزجت بريح باردة سبّبها منخفض جوي قادم من البحر المتوسط. ابتهج أهل الشمال بخير المطر القادم، لكن السماء الملبدة بالغيوم السوداء زمجرت فأعلنت الحداد لمدة سنتين وكان الجفاف بديلا! وما كان بيد دجلة والفرات حيلة سوى "الصمود" و"النصر" أو "الاستشهاد"!!!
في وقتها سألني (رفاق): كيف ترى العراق؟
وبلا تردد، جاءت إجابتي (بالأنكليزية): من سيء إلى أسوأ.
كان ذلك مطلع عام 1991. وبحلول الربع الأخير من عام 1999، كنت قد أنفقت ما ادّخرت خلال ربع قرن من العمل المضني، لأن راتبي آنذاك لم يتجاوز الأربع دولارات شهريا!
"كنت أبكي شوقا للرحيل" إلى منفى أفضل..
جاء يوم الرحيل (وبقدرة قادر، كما يقول العراقيون)..
رحلت إلى (وطن) من أوطان الأمام علي (رض)، فضربت في بلاد يعرب مضربا..
وجدت وعائلتي فيه مأوى وقتيا بتوجيه من رب العمل وعلى حسابه ( في فندق ترتاده شلة من العاهرات العربيات كانت تقهقهن فوق رؤوسنا وتتخاصمن على الزبائن كل ليلة!!!!).
وجدت فيه المأكل والملبس (والرواتب المؤجلة حتى انقضاء السنة الدراسية!!!).
وجدت في واحدة من أفضل مكتباته، عام 2000، أحدث كتاب يقول لي:
"معليش، أنا مطبوع عام 1985، لكنني بحاجة إلى (غسيل وكوي) لو سمحت!"
ترفقت به، فأزلت الغبار عنه..
عندما استعرته وبدأت أتصفحه من حين لآخر، كان يبتسم ساخرا ويقول لي: " سبّابات رجال الشرق تداعبني وتناغيني، وأنامل نساء الغرب عاجزة عن أن تغريني ".
ربما كان الكتاب أفصح مني! ومع ذلك، فقد أغاظني لهذا التمايز!
أطبقت على فكيه فأخرسته، ثم أقفلت به راجعا إلى حيث ما كان قابعا ليكسوه الغبار من جديد!!!
لم أكن مدركا حينئذ أن أسلافه في هذا (الوطن) قد تم حرقهم على طريقة (جان دارك)، وأنه كان محظوظا إذ بقي على قيد الحياة!
رجعت إلى نفسي بعدما كان لهذا الكتاب فضل على صحوتي من غيبوبتي، فوجدت نفسي "مغتربا" في (وطن) أشعرني بالحنين إلى منفاي الأول!
ما أنا الذي أطلقت هذه التسمية على نفسي، إنما هكذا شاءت السلوى والبلوى، بينما بقي المصران الأعور يتلوى!
لا أخفيك سرا أيتها الياسمين الدمشقي...فقد وجدت ما لم تجدينه في باريس!
ختم الضابط المغلوب على أمره جواز سفري في دائرة الإقامة. أتعلمين كم كانت فرحتي في وقتها؟ أتعلمين لماذا؟ كانت لا توصف...
ببساطة: الختم = صرف الرواتب المؤجلة جملة وتفصيلا، بعد اقتطاع 33% منها للضرائب!
ومع ذلك، فأنهم يشعرونك بأنهم يسدون لك جميلا، وكأنه (مكرمة!) من مكارم المنفى رقم واحد.
لم تدم فرحتي طويلا، يا سيدتي...
كنت ساعتها فضوليا...
وقعت عيناي على ملاحظة في أسفل الختم تقول:
"على أن تجدد الإقامة قبل شهر من نفاذها"
ترددت قليلا عند باب مكتب الضابط وقلت في نفسي: "يا ابن الشرق، القانون قانون، وعليك التقيد به أينما حللت، وخاصة أن الوطن الذي تستنشق هواءه هو وطن بين قوسين!
رجعت إلى الضابط الذي كان منهمكا في ختم جوازات (الغلبة) من أمثالي تقبيلا!
عفوا، أستاذ..
رفع رأسه..
هل لك أن تجدد إقامتي حسبما ورد هنا في التعليمات؟
إليك عني (ملوّحا بظهر كفه)..
تسمّرت في مكاني، ولم أجد في تلك اللحظة مخرجا سوى الباب سبيلا!

والى الملتقى في مرثية ثالثة ورابعة..............!

الأردن في 10/1/2006

د. دنحا طوبيا كوركيس
09/10/2006, 11:19 PM
الأعضاء الكرام
هذه مئوية من الشعر الأنجليزي - شاء القدر أن تكون من مئة بيت - كما يقول المترجم أمجد من قطر. نشرت المرثية رقم (2) إلى جانب الترجمة الشعرية على الموقع القديم يوم 17/1/2006. وها هنا أعيد نشر الترجمة بشكل منفصل لجهلي بفنون رسم الجداول كما جاء في الأصل. فمعذرة. أقتبس هنا ما جاء على لسان حال المترجم: " وللحقيقة أقول، إنني دأبت لأربعة أيام متواصلة على ترجمة هذه الرائعة الأدبية، لأنها لاتتحدث فقط عن مرثية ذاتية، بل تتعدى ذلك لتكون مرثية للأنسان بشكل عام، والعربي بشكل خاص." وفي قرائتي للترجمة اليوم التالي، جاء تعليقي العفوي عليها بالشكل التالي:

في عجالة من أمري، لاتحسب الآتي ردا،
وإن كان لدي البعض فيما كنت سأقول،
ألا أنه كان علي المثول..
أمام "قائد المئة" إجلالا،
هاتفا له: يا ابن الأصول::
لقد جلت وصلت بين الكلم الأعجمي وقارا،
وجعلت من بيت يهمس في أذن بيت إيثارا،
لينشد الجمع للباري ابتهالا،
وكأن "المئة" تعانق "الفردوس المفقود" سجالا.
--------------------------------------------------------

Self Elegy… to continue
Notion No. (2)
By: Dinha Tobiya Gorgis
Translation into English poetry: Amjaad
Published on WATA: 17 January 2006


In the footsteps of Ms Ghada Al-Samma… [Adaptation]

Severe relentless passion pressed on me
To leave 'Exile of number One', to be
In full exile! Up there I was of yearn
For those exiles at hand; a change to learn!

The 'change' occurred; Exalted be the Lord!
The 'yellow' wind at East reposed aboard.
Then came the 'oily black' as that to South,
Again subdued; again repressed the mouth!
A grey and sandy wind appeared so soon,
But was suppressed at home again at noon.
To North it headed, and a curse it wrought!
It bore the cold the Mediterranean brought!

The folk of North appeared to cheer at rain,
Although the sky was overcast with pain,
The mourning time it got and roared at night
For long two years a drought was shed a light!

The Tigris, then, the Euphrates could see
To conquer all, to hold, and martyr be!

When 'comrades' came to ask about Iraq,
And said to me: "Shall days again be back?"
In English I replied with puns of verse:
"To tell the truth, by Jesus, bad to worse!"

O yes! It was in Nineteen Ninety One.
So, eight of years ahead of time bygone,
I lost the twenty-five of years ashore,
No dollars, only four a month, no more!

Severely tears awaited next exile;
I sobbed! And came the day in just a while
To leave, "By will of God", Iraqis cast,
To some homeland that surely had in past
Received a great Companion "Pleased is he!"
And then, a land of Arabs hosted me!

With family stayed in there for further days;
As per employer's orders were the ways.
He paid the bill of that hotel; he cared!
[A bad hotel for bands of lower grade;
The heads of ours were about to burst,
Because of men to whom a lust is first.]

A boarding lodging land it was, or so;
No cash for then, but were of need to go!

A best millennium bookshop with a flare,
Portrayed a latest book to people there;
The book appealed to me and said: "Alas!
A five threes of age I am, beyond glass;
O please, a press-n-clean of dirt I need!"
So gently then removed the dust of weed.

I took the book to read at several times.
It made a mock of me and said in mimes:
"To eastern woos of men my heart is shut;
And western ladies' fingers tempted not!"

The book could be a more eloquent bard,
But such distinction angered me so hard!

I rushed toward the book to clamp itself,
Then moved it back upon yonder shelf,
To where it was; decease4d asleep in dust,
To where in dirt, oblivion causes rust!

Was not aware that books of olden days
In thither 'land' had ceased and gone ablaze;
In such a way that Jeanne of Arc elapsed;
Or that of luck it lived, although collapsed!


To self I turned because of every deed
Te book denoted, all the trance it healed,
And took myself an alien for a 'ground'
That got the first exile nostalgia sound!

That 'alienation' term was not sent out
Upon myself by me; but was the shout
Of solace and ordeal; so pain suppress'd
The writhe of cecal move below the chest.

The truth, Damascus jasmine, all of mind:
I found what people could in Paris find!

The helpless office-holder took the place,
And the he stamped the permit at a pace.

I took a wing, rejoicing; wow; hooray!
So Why?! Delight beyond description; say!

The stamp, so simply, means a cash is made
Of all the wages owed, delayed unpaid.
Although a looted third for tax is lost,
You feel as if favors were done almost;
Or say, a 'grace' of noble men; as that
Exile of Number One detained a fact!

So, lady, that delight did not go well;
A curious man is always "hear and tell"!
A note below the stamp is telling: "Hey,
Renew within a month before the day!"

So laughed there at door, the face in red;
But then to self returned a word and said:
"Look, man, a law is law; so hearken this;
Respect the law if here or there; confess!
Because the air in such a 'fatherland'
For sure is fake; so, well obey demand!"

Although the office-holder was engaged,
At permits then of helpless people raged,
To him I sent a kiss and dared a phrase:
"O sir!" He raised his head as if in daze;
"Shall you renew the seal in this domain,
As per instructions here? The seal again!"

"Away!" the back of either hand beckoned!
To place I nailed: the orders I reckoned;
Then looked around again to some recourse;
The door beseemed the only way, of course.

مالكة عسال
30/08/2007, 01:55 AM
إننا جد فخورين بك أخي
مودتي