المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : نداء لجميع المترجمين اليمنيين في واتا



فيصل الحاشدي
23/04/2009, 05:27 PM
السلام عليكم
نرجوا من سيادتكم ايها المترجمين اليمننين بالتفاعل معنا والتواصل هنا في واتا كناشطين في مهنة الترجمة وذلك من خلال التواصل اما عبر واتا او من خلال ارقام التلفونات.
في الوقت الراهن نريد ان نعرف من هو ممثل واتا في اليمن والتواصل معه بخصوص موضوع اجتماع يخص المترجمين اليمنيين والنهوض بمهنة الترجمة في اليمن لما للموضوع من اهمية.
ولكم جزيل الشكر والتقدير جميعا
رقم التلفون: 777728295-00967

فاطمة باوزير
24/04/2009, 08:36 AM
الأستاذ فيصل الحاشدي

شكراً لك على الإهتمام ........نريد من الأستاذ ناصر العبدلي .....والأستاذة نزيهة .....والدكتور فائد اليوسفي التواصل هنا .....اليوم عصراً ....من أجل النقاش حول تكوين الجمعية ......راسلت اليوم مترجماً عندي في حضرموت .....وسأرى ماذا سيقول في مسألة الانضمام إلينا ......وغداً بإذن الله سأحاول أن أقنع أحد الأساتذة الجامعيين في كليتي لكي يساعدنا في الأمر .....!!
لابد أن نرتب أنفسنا أولاً .....ويجب أن يكون عملنا متقناً خالصاً لوجه الله ثم لنهضة الوطن والأمة .....أحب أن نبهكم ياسادة أن الإجراءات القانونية لترسيم الجمعية في بلادنا ستأخذ وقتاً ......أنتم تعرفون الوضع جيداً .......لذلك لابد لنا من ظهر يسندنا !!

فاطمة باوزير
24/04/2009, 10:01 AM
هنا سأضع بعض الأهداف للجمعية المزمع إنشاؤها ....أرجو تصويبها إن كانت خاطئة :
1/ رفع مستوى الترجمة والتعريب في اليمن
2/إقامة ورش عمل ودورات لتعزيز دور الترجمة
3/إقامة لجنة دائمة تعنى بالتواصل مع وزارة التعليم العالي و أقسام الترجمة الموجودة في كليات الآداب في الجامعات اليمنية كــــــــــــــــافة لأجل التنسيق وتحقيق التكامل المنشود
4/عقد اتفاقيات مع الكليات لأجل تدريب الطلبة
5/التدريب العملي على الترجمة والبعد عن التنظير
6/ولاننسى التخطيط السليم ومعالجة القصور في واقع الترجمة باليمن ويجب عدم إهدار الطاقات والأموال بسبب عدم التخطيط السليم

تبقى لدينا مشكلة التمويل للجمعية ..............ماذا تقترحون بهذا الشأن ...............طبعاً الحكومة لن تساعدنا في شيء ......لذلك أقترح أن نتواصل مع الجمعيات والمراكز الثقافية الأجنبية في اليمن .........يعني سنبدأها بالشحاته :):):):)
أو أقترحوا شيئاً آخر .......هيا إني في انتظار آرائكم !!

محمود الحيمي
24/04/2009, 03:49 PM
شكراً أخت فاطمة على ضربة البداية وأتمنى أن تكون الخاتمة موفقة بإذن الله.
أقترح البدء بإعداد النظام الأساسي للجمعية وهو أمر لا بد منه لأنه يوضح أهداف الجمعية ومقرها وعضويتها وكل ما يلزم لتسجيلها رسمياً. ويمكنكم الإسترشاد بالنظام الأساسي لواتا.
التمويل هو الهم الأكبر وفكرة التعاون مع المراكز الثقافية الأجنبية فكرة عملية لأن هذه المراكز تدعم فعلاً نشاط الترجمة والتبادل الثقافي. أيضا يمكن اللجوء الى الجمعيات الأدبية المحلية وربما البنوك التجارية فبعضهم يخصص ميزانيات لمثل هذه الأنشطة ولا بأس من زيارتهم أو الإتصال بهم لبحث هذه الناحية.
مع تمنياتي لكم بالتوفيق.

أين ممثل الجمعية في اليمن؟
كل الود

فاطمة باوزير
24/04/2009, 04:19 PM
الأستاذ فيصل الحاشدي والاستاذ محمود الحيمي
أنا هنا معكم في قاعة الإجتماع .....أرجو تحديث الصفحة لكي نقدر على التواصل اكثرولنقرأ ردود بعضنا ...الاستاذ فيصل .....أرجو أن تكون قرأت رسالتي الخاصة إليك بشأن المترجم صادق نهشل ....نريده أن ينضم إلينا ....لا أدري اين الأستاذ ناصر العبدلي إلى الآن ....والأستاذة نزيهة ....لكن سنبدأ إذا لم يأتوا ...سوف أحاول بقدر استطاعتي في حضرموت ...وسأتصل بك لاحقاً لأعلمك بالنتيجة .....لكن يجب أن نتفق على فكرة التمويل هنا .....هل لديك اقتراح بديل غير ماقلت ....أنتظر الرد الآن .....وارجو من الأستاذ الحيمي أن يعلمنا بأرائه في الموضوع ...!!

فيصل الحاشدي
24/04/2009, 04:27 PM
في الالحقيقة انا ارى فكرة المنظمات الاجنبية فكرة ممتاز. لي صديق يعمل في مؤسسة الصالح وهي مؤسسة دائما ما تدعم مشاريع بسيطة ولكنه سوف يفيدنا كثيرا. ماذا ترون؟

كاظم عبد الحسين عباس
24/04/2009, 04:27 PM
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ..
نحتاج الى 25 عضو على الاقل يشكلون الهيئة المؤسسه
نحتاج الى طلب يقدم الى وزارة الشؤون الاجتماعية
نحتاج الى عدد محدد من الاعضاء كشرط لتشكيل الجمعية
لا نشحت من احد ..نقتطع من قات الاعضاء يافاطمه ..بواقع نصف ما ينفقه اسبوعيا ...يتبرع به للجمعية
انا واخوانكم العراقيين المؤيدين والاعضاء في واتا سنساهم بحملة التبرعات ....
انا ساضمن لكم تعاون كلية الاداب في الجامعة التي اعمل فيها وفيها اقسام للغات ...
انا متبرع للبدء بالعمل بعشرة الاف ريال يمني ....اسلمها الى الشخص الذي يكلف بمتابعة تاسيس الجمعية بعد استلام الشروط من الوزارة واعدادها
سنساعدكم من خلال الاساتذه العراقيين الموجودين في صنعاء ومنهم فحول وعلماء في اللغات
بالتوفيق

كاظم عبد الحسين عباس
24/04/2009, 04:30 PM
بسم الله الرحمن الرحيم
لا ياناصر ...
الجمعيات الاجنبية لاتمنح بل تشتري ...
ارجوكم ...انتم لستم فقراء بل اغنياء
والتاسيس لايحتاج الا الى مصروف انتقال ...

فاطمة باوزير
24/04/2009, 04:32 PM
في الالحقيقة انا ارى فكرة المنظمات الاجنبية فكرة ممتاز. لي صديق يعمل في مؤسسة الصالح وهي مؤسسة دائما ما تدعم مشاريع بسيطة ولكنه سوف يفيدنا كثيرا. ماذا ترون؟

مؤسسة الصالح كما قلت تدعم المشاريع الصغيرة .....وغالباً ماتكون مشاريع تجارية ومشروعنا ليس تجارياً وإنما هو فكري ثقافي قد يتحول في يوم من الأيام إلى مشروع أكاديمي علمي .....لكني أرى أن المركز الثقافي الفرنسي في صنعاء من الممكن أن يمولنا في هذا المشروع ....أو السفارة الفرنسية حيث أن فرنسا لها اهتمام بترجمة وبدراسة التراث اليمني

مارأيك بالموضوع ؟؟

فاطمة باوزير
24/04/2009, 04:36 PM
بسم الله الرحمن الرحيم
لا ياناصر ...
الجمعيات الاجنبية لاتمنح بل تشتري ...
ارجوكم ...انتم لستم فقراء بل اغنياء
والتاسيس لايحتاج الا الى مصروف انتقال ...

استاذ كاظم ....نحن نعلم أنهم لن يمنحوا أي شيء بدون مقابل لكننا في اليمن لدينا خبرة في التعاون مع هذه المراكز الأجنبية بدون تنازلات .....ربما لأني رأيت أن الكثير من المشاريع في منطقتي قامت بتمويل من هذه السفارات والشركات الأجنبية ....ولكن بدون تنازل عن أي شيء .....هي الحنكة في التصرف مع هؤلاء :):):)
ليس الأجنبي أذكى منا على الإطلاق!!

فيصل الحاشدي
24/04/2009, 04:37 PM
اذا كان ذلك ممكنا فلم لا ؟

انا حقا ليس لي تصور في مقدار الدعم الذي نحتاجه ولكن من الممكن دراسة هذا الموضوع. ماذا تقترحون؟ من اين تكون البداية؟

فاطمة باوزير
24/04/2009, 04:46 PM
اذا كان ذلك ممكنا فلم لا ؟
انا حقا ليس لي تصور في مقدار الدعم الذي نحتاجه ولكن من الممكن دراسة هذا الموضوع. ماذا تقترحون؟ من اين تكون البداية؟

البداية كما يقول الدكتور كاظم في تجميع 25 عضواً .....كم عدد المترجمين الذين تواصلوا معك إلى الآن؟؟
أما مسألة الإقتطاع من قات العضو فهذا أظنه من رابع المستحيلات ياأستاذ كاظم..!!

فيصل الحاشدي
24/04/2009, 04:50 PM
ان كنت تقصدين من المترجمين اليمنيين في واتا فلم يتواصل معي احد رغم اني نشرت رقمي للتواصل. لكن استطيع التواصل مع مترجمين اثنين في كلية الاداب كوني كنت ادرس فيها وابلاغهم بالموضوع

فاطمة باوزير
24/04/2009, 04:54 PM
إذن هل يمكن أن نقول إننا حللنا أول مشكلة وهي موضوع دعم الجمعية ...إذا وافق المركز الفرنسي أو سفارته أو السفارة الألمانية .....بذلك نكون قد قطعنا شوطاً ......لكن أين ممثل واتا في اليمن ليبدأ بتجميع الأعضاء .......ومن ثم عقد الإجتماع التشاوري والتاسيسي للجمعية ؟؟

فيصل الحاشدي
24/04/2009, 05:02 PM
حقا لا ادري اين و من هو. لقد طلبت ذلك وناديت في واتا ولكن لا ادري هل يوجد ممثل لواتا في اليمن ام لا. وان كان هناك ممثل لواتا هل قرأ النداء ام لا.

سوف نكرر الطلب ولكن كما اقترح الاستاذ محمود الحيمي , نبدا نحن على الميدان

فاطمة باوزير
24/04/2009, 05:02 PM
ان كنت تقصدين من المترجمين اليمنيين في واتا فلم يتواصل معي احد رغم اني نشرت رقمي للتواصل. لكن استطيع التواصل مع مترجمين اثنين في كلية الاداب كوني كنت ادرس فيها وابلاغهم بالموضوع

جميل .......نريد من الدكتور كاظم أن يضع لنا رقم هاتفه حتى نستطيع التواصل معك .....طبعاً نحن نحترم ونقدر الأساتذة العراقيين .....لكننا حالياً نريد تجميع اليمنيين .....لذلك ياأستاذ كاظم أتمنى أن تتواصل مع اليمنيين في ذمار وصنعاء وان تتواصلوا مع الأستاذ فيصل الحاشدي ......صحيح هل أنت في صنعاء يااستاذ فيصل حتى تلتقي بالأستاذ أمين الوائلي وتنسق معه ؟؟

فيصل الحاشدي
24/04/2009, 05:08 PM
نعم انا في صنعاء
واعمل في معهد مالي الامريكي حاليا بعد توقفي عن التدريس في كلية الاداب بصنعاء.

فيصل الحاشدي
24/04/2009, 05:17 PM
سأبدأ بالتواصل مع المترجمين في الكلية والحديث معهم غدا انشاء الله. انا لا ادري ان كان الأستاذ أمين الوائلي على علم بالموضوع ام لا

فاطمة باوزير
24/04/2009, 05:17 PM
نعم انا في صنعاء
واعمل في معهد مالي الامريكي حاليا بعد توقفي عن التدريس في كلية الاداب بصنعاء.

إذن تستطيع أن تتواصل مع أمين الوائلي وهو ممثل واتا في صنعاء لكي تبدأ بتجميع المترجمين الموجودين في صنعاء ......سأضع لك رابط صفحته الشخصية لاحقاً .....لنتفق الآن على الأساسيات .....الدعم وقلنا احد المراكز الأجنبية ....إذا لم نجد من يدعمنا منهم سنذهب لمؤسسة الصالح .....المهم في الأخير راح تكون شحاته :):):)
وماذا عن المقر كما قال الأستاذ الحيمي .....أظن أن المقر المناسب حالياً هو صنعاء بحكم أنها العاصمة .....وبعد ذلك نأتي للوائح الأساسية للجمعية .....وأظن أن الحديث عنها سابق لأوانه إذ لابد أولا من تجمع أكبر قدر ممكن من المترجمين وأنا أقترح أيضاً أن تضم اللغويين في اليمن ...مارأيك ؟؟
ولنبدأ الآن على أرض الواقع بتجميع 25 عضواً ......اتفقنا ؟؟

فيصل الحاشدي
24/04/2009, 05:23 PM
اتفقنا.

سأبدأ يوم الغد بالتحرك انشاء الله. سنبدأ بتجميع المترجمين واللغويين ما استطعنا وانا متأكد اننا سنوفق باذن الله حتى وان عانينا في البدايه.
ساتواصل ايضا مع الاستاذ أمين الوائلي بخصوص نفس الموضوع

فاطمة باوزير
24/04/2009, 05:29 PM
اتفقنا.
سأبدأ يوم الغد بالتحرك انشاء الله. سنبدأ بتجميع المترجمين واللغويين ما استطعنا وانا متأكد اننا سنوفق باذن الله حتى وان عانينا في البدايه.
ساتواصل ايضا مع الاستاذ أمين الوائلي بخصوص نفس الموضوع

تواصل ايضاً مع الدكتور كاظم عبدالحسين عباس عن طريق الأستاذ أمين الوائلي .....ويفضل أن تعلم الأساتذة الجامعيين أيضاً من مترجمين ولغويين ......صحيح لن يكون طريقنا مفروشاً بالورود .....لكن بإذن الله لن نيأس .....سنعمل قدر استطاعتنا .......وسأتواصل معك بإذن الله إذا وفقت في مهمتي في حضرموت ....!!
محكمـــــــــــــــــــــــة .................رفعت الجلسة حتى إشعار آخر .......وشكراً لكل من حضروا .....والشكر موصولاً لمن دعوناه ولم يحضر !!!

فيصل الحاشدي
24/04/2009, 05:31 PM
شكرا والى اللقاء

Naziha Mohammad Radman
25/04/2009, 08:36 AM
الأخ فيصل وا لأخت فاطمة
أنا معكم وللاسف كنت ومازلت مشغولة في إنهاء رسالة الماجستير لأني ضروري أقدمها هذا الشهر
فاعذروني على عدم التواصل معكم
ومقترحاتكم جميلة ولكن أين تكون نقطة البداية وفي أي محافظة
واقترح أولاً بداية تجميع أكبر عدد ممكن من المترجمين وثم نفكر في التمويل مع النقاش مع الجميع
أعذروني مجددا إذا لم أتمكن من التواصل معكم مؤقتاً خلال هذه الأسابيع
مع خالص التحية

محمود الحيمي
25/04/2009, 09:13 AM
أتفق تماما مع الأخت نزيهة.
كل الود

فاطمة باوزير
25/04/2009, 02:56 PM
الأخ فيصل وا لأخت فاطمة
أنا معكم وللاسف كنت ومازلت مشغولة في إنهاء رسالة الماجستير لأني ضروري أقدمها هذا الشهر
فاعذروني على عدم التواصل معكم
ومقترحاتكم جميلة ولكن أين تكون نقطة البداية وفي أي محافظة
واقترح أولاً بداية تجميع أكبر عدد ممكن من المترجمين وثم نفكر في التمويل مع النقاش مع الجميع
أعذروني مجددا إذا لم أتمكن من التواصل معكم مؤقتاً خلال هذه الأسابيع
مع خالص التحية

الأستاذة نزيهة ........اتفقنا على مكان التجمع وهو صنعاء .....وكذلك اتفقنا على أن البداية هي تجميع المترجمين والحمدلله أنا هنا في حضرموت وجدت استجابة ....وإن شاء الله سابحث أيضاً في عدن ....أرجو مساعدتنا .....والتواصل عن طريق واتا أو الهاتف ......راسليني على الخاص لكي أبعث لك رقم هاتفي !!

اسماء حفار
25/04/2009, 04:42 PM
انا مترجمة سورية الجنسية مقيمة في اليمن-صنعاء تخرجت من كلية اللغات/ جامعة بغداد وعندي خبرة لا بأس فيها في مجال الترجمة من و الى الانكليزية
انا على استعداد تام للتعاون معكم اذا كان لي مكان بينكم

ناصرالذبحاني
25/04/2009, 05:17 PM
انا عضو جديد في وتا من ليمن.تخرجت من جامعة صنعاء.اعمل في مجال تدريس اللغة الانجليزية في معهدمالي
اخ فيصل" اودان اعبر عن اعجابي وتعاوني معك ومع كل من يرغب بالتعاون في هذا المسالة.

ناصرالذبحاني
25/04/2009, 05:23 PM
رقم هاتفي 734336579 من يرغب التواصل معي

لكم جزيل الشكر

ناصرالذبحاني
25/04/2009, 05:27 PM
الاستاذ ناصر الذبحاني
رقم الهاتف 00967734336579

فيصل الحاشدي
25/04/2009, 09:19 PM
انا مترجمة سورية الجنسية مقيمة في اليمن-صنعاء تخرجت من كلية اللغات/ جامعة بغداد وعندي خبرة لا بأس فيها في مجال الترجمة من و الى الانكليزية
انا على استعداد تام للتعاون معكم اذا كان لي مكان بينكم

استاذتنا القديرة/ اسماء

انه لشرف لنا ان تكوني بيننا ومعنا. هذه دعوة منا اليك والى من يحب ان يتعاون معنا. فنحن باذن الله فريق واحد.

انا ايضا اقيم في صنعاء ورقم هاتفي هو: 777728295

وان كان هناك من تعرفيه يمكن ان يكون معنا, فمرحبا به.

فاطمة باوزير
26/04/2009, 08:01 AM
أهلا ......أهلا بالأستاذة أسماء حفار فيما بيننا
وأرحب بالأستاذ ناصر الذبحاني أيضاً
أستاذ فيصل ........أريد أن أعرف هل اتصل بك أحدهم من حضرموت لأني أعطيته رقم هاتفك ؟؟؟
أنا مازلت في مرحلة التجميع ......سأضع إعلاناً في رابطة ثقافية يمنية .....لعل أحداً هناك يساعدنا أكثر !!

اسماء حفار
26/04/2009, 10:39 AM
شكرا جزيلا للاستاذ فيصل والاستاذة فاطمة على ترحابهم وعلى اللقب الذي منحوني اياه وهو استاذة وانا في الواقع لست استاذة ولا اي شيئ من هذا القبيل انا مجرد مترجمة متواضعة
بالنسبة لموضوع التواصل فيصعب علي في الوقت الحالي التواصل عبر الهاتف وارجو ان يكون التواصل عبر هذا المنتدى او الايميل.

فاطمة باوزير
04/05/2009, 01:47 PM
شكرا جزيلا للاستاذ فيصل والاستاذة فاطمة على ترحابهم وعلى اللقب الذي منحوني اياه وهو استاذة وانا في الواقع لست استاذة ولا اي شيئ من هذا القبيل انا مجرد مترجمة متواضعة
بالنسبة لموضوع التواصل فيصعب علي في الوقت الحالي التواصل عبر الهاتف وارجو ان يكون التواصل عبر هذا المنتدى او الايميل.

بالعكس أنت أستاذة ويشرفنا انضمامك إلينا ....

عبود بن صالح
14/07/2009, 07:42 PM
كلام جميل يا احسن نخبه تمثل اليمن و العقليه اليمنيه التي هي غنيه عن التعريف

اود ان اقول لكم ان هناك الكثير من يتوقون الى تفعيل جمعة المترجمين اليمنين

شوفو انا على استعداد لتعاون كون احد اصدقائي يعمل في وزارة الشئة=ون الاجماعيه و العمل لتعاون معنا في اعتماد الجمعيه

اخوكم عبود بن صالح
رقم جوالي هو
711592450
و لديا احد المترجمين الذي له باع قوي في هذا المجال

علي السعيدالقزاز
07/08/2009, 09:33 PM
سلامي الى اهل الحكمة اليمانية// والتي عملت بها مدرسا ومترجما من1989 حتى1993 واشكر اهلها الطيبين ولو بيدي شيء اعمله انا جاهز
لكم الشكر///علي القزازali22Yahoo

علي السعيدالقزاز
07/08/2009, 09:33 PM
صحصح البريد ali22eyeYahoo

إبراهيم الدحان
10/08/2009, 06:14 PM
السلام عليكم

فكرة رائعة تكوين جمعية للمترجمين اليمنيين
شكرا لصاحب الفكرة ولكل القائمين والعاملين على نجاح هذه الفكرة

بصراحة تابعت الموضوع من البداية وكان هناك حماس شديد في البداية خاصة من الاخ فيصل الحاشدي والاخت فاطمة باوزير ، ولكن سرعان ما تلاشى هذا الحماس ، أتمنى متابعة الموضوع على مهل وكما يقولوا ( قليل دائم ولا كثير منقطع )
أنا مستعد أتعاون معكم في تاسيس هذه الجمعية في اليمن السعيد علما أني مترجم في شركة خاصة في صنعاء

فاطمة باوزير
10/08/2009, 07:26 PM
السلام عليكم
فكرة رائعة تكوين جمعية للمترجمين اليمنيين
شكرا لصاحب الفكرة ولكل القائمين والعاملين على نجاح هذه الفكرة
بصراحة تابعت الموضوع من البداية وكان هناك حماس شديد في البداية خاصة من الاخ فيصل الحاشدي والاخت فاطمة باوزير ، ولكن سرعان ما تلاشى هذا الحماس ، أتمنى متابعة الموضوع على مهل وكما يقولوا ( قليل دائم ولا كثير منقطع )
أنا مستعد أتعاون معكم في تاسيس هذه الجمعية في اليمن السعيد علما أني مترجم في شركة خاصة في صنعاء


الأخ إبراهيم

نحن نعمل من أجل تكوين الجمعية وتجميع المترجمين ....ولم يتلاشى حماسنا ....ولكن الحقيقة أننا أنا وفيصل ننفخ في قربة مثقوبة ....نتواصل مع مترجمين في محافظات عدة في اليمن ....فيتحمسون للفكرة ثم لايردون علينا .....ماذا نفعل لهم بالله عليك ؟؟
قريباً بإذن الله سنقيم الاجتماع لتأسيس الجمعية ....إن كانت لديك النية حقاً فأرجو أن تتواصل مع فيصل على الرقم المدون أعلاه ..
وشكراً جزيلاً لك ..

أنور عبدالملك
11/10/2009, 02:17 PM
أحلى سلام للجميع
وأنا لي كل الفخر والشرف بإنضمامي إليكم.
مع خالص تحياتي

عبدالرحمن المعمري
11/10/2009, 03:22 PM
السلام عليكم
فكرة رائعة وفي الحقيقة عندما كنت في اليمن كانت هناك شبه محاولات في هذا الجانب..
أنا الان للدراسة في ماليزيا..أشد على أيديكم جميعا ولنتعاون سويا لتحقيق هذا الحلم
للتواصل على ايميلي
almamary2@hotmail.com
وشكرا

محمود الحيمي
18/10/2009, 11:57 AM
يا أهل الترجمة في اليمن الحبيب،
أين وصلنا الآن، وما هي الخطوة التالية؟
أين الأخ فيصل الحاشدي، والأخت فاطمة باوزير والأخت نزيهة؟
الكرة في ملعبكم الآن.
كل الود