المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : Mosque



محمد مبارك العرايضة
14/11/2009, 01:39 PM
يخطأ البعض عندما يردون اصل كلمة Mosque الى mosquito بيت البعوض او البعوض وانها تحورت عنها

بل الاصل في كلمة mosque انها اتت من العربية " مسجد " ثم تحورت الى Mosque

كذلك الامر بالنسبة الى كلمة Mecca فقد اتت هذة الكلمة من "مكة" ولا تعني بيت الخمر

محمود الحيمي
14/11/2009, 05:56 PM
شكراً جزيلاً أخي محمد على التوضيح. وأضيف بأن كلمة مسجد "masjid" وغيرها من المفردات الإسلامية دخلت الآن معظم قواميس ومعاجم الإنجليزية واللغات الأخرى.
أما mecca فأعتقد أن هذا الإسم هو لشركة مشهورة تدير بيوت القمار وبيع الخمر وربما كان ذلك هوسبب التحذير. وعموماً فكلمة مكة تكتب الآن هكذا Makkah

كل الود

نبيل حميد طه الخفاجي
16/11/2009, 11:05 AM
بسم الله الرحمن الرحيم

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

الأخ العزيز الأستاذ محمد وفقك الله وأرجو لك المزيد من الموفقية أن شاء الله .
لـي ملاحظـة بعد الملاحظة الرائعة لأستاذنا الكبير ونبع واتـا المتجدد (العزيز جدا جدا محمود الحيمي) وهي:

1- يجب أن تكتب كلمة مسجد (Masjid) وعدم أستعمال كلمة Mosque كمكافئ لها لأنها قد تعني بيت البعـوض( أعز الله مساحدنا بمرتاديها).

2- يجب أستخدام كلمة (Makkah) عند النقل الصوتيTraslitration لكلمة مكة وعدم نقلها صوتيا بشكل Mecca لنها تعني بيت الخمر (رزقنا الله وأياكم للحج اليها).

3- عدم أختصار أسم الحبيب المصطفى محمد صلى الله عليه وأله وسلم الى Mohd لأنها تعني الكلب ذو الفم الكبير( أعز الله نبينا الكريم الصادق الأمين محمد صلوات الله عليه وسلامه) بل يجب كتابتها كاملةMuhammad ولأن أسمه روحي له الفداء لايعجم بل يكتب بلفظه في جميع اللغات( اللهم صلي وسلم على محمد وأل محمد)

أخوك / نبيل الخفـاجي

محمد مبارك العرايضة
16/11/2009, 11:38 AM
الاخ العزيز الخفاجي :

لقد بحثت قبل ابداء هذا الموضوع عن معاني هذة الكلمات وهي Mohd و Mecca و Mosque ولم اجد لها الا المعاني

المشار اليها في الموضوع.

قد وصلني بريد الكتروني يحذر من استعمال هذة الكلمات وبكوني من من يهتم بما يسمى بال etymology او علم اصول

الكلمات فقد بحثت عن معاني هذة الكلمات واصولها ولم اجد ما يوافق هذا الادعاء واعتقد ان اللغة بحد ذاتها وعلماء اللغة

اكبر من ان يسيئوا لديانة معينة او لغة ويستخفون بها ويعلمائها

ملاحظة كلمة Mohd هي اختصار لكلمة Mohammad كون اللغة لالاجليزية من اهم صفاها انها تهتم بالاختصارات


ولك جزيل الشكر على الملاحظه الطيبة

نبيل حميد طه الخفاجي
17/11/2009, 10:31 AM
بسم الله الرحمن الرحيم

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

الأخ الفاضل الأستاذ محمد مبارك العرايضة: شكرا لك على هذا التوضيح الشافي ولكلماتك الرقيقة

أتمنى لك كل الموفقية والمستقبل الزاهر وننتظر منك المزيد من المشاركات البناءة

أخوك / نبيل الخفــاجي

هشام الفياض
22/11/2009, 02:23 AM
لعل الكلمة التي يقصدها الأخ نبيل هي كلمة mahound أو mahoun
وهي الكلمة التي استخدمها أولاً النصارى الصليبون المناوؤون لدين الإسلام في بلاد الغرب.. خصوصاً بعد انتشاره الباهر في أرجاء المعمورة وسرعة تأثر الناس به.. وقد استخدمها الأديب المنحرف سلمان رشدي -عليه من الله ما يستحق- في روايته الساقطة "آيات شيطانية" التي تطاول فيها على الدين الإسلامي وعلى رموزه الشامخة..

لذا.. فإنني أعتقد أن علينا أن نرفض ونعارض أي تحريف لاسم رسولنا الكريم أو تغيير أو حتى اختصار؛ لأن ذلك قد يكون مدخلاً للغمز واللمز من قبل أعداء الدين -خذلهم الله- ..

والله أعلى وأعلم..