المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : أريد راي المحترفون



نورهان غريب
02/04/2010, 06:07 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

لو سمحتوا عاوزة أخد رأي المترجمين المحترفين في حاجة صغيرة

لو في فيلم وثائقي مدته 6 دقائق والمطلوب ترجمته من الانجليزية إلي العربية فكم يتكلف ؟؟؟؟

أفتوني إذا تكرمتم السعر بيتحدد إزاي في الحاجات دي .. لاني مش عارفة ...

شكرا جزيلا
ودمتم بخير.:hat:

سامي خمو
03/04/2010, 08:02 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

لو سمحتوا عاوزة أخد رأي المترجمين المحترفين في حاجة صغيرة

لو في فيلم وثائقي مدته 6 دقائق والمطلوب ترجمته من الانجليزية إلي العربية فكم يتكلف ؟؟؟؟

أفتوني إذا تكرمتم السعر بيتحدد إزاي في الحاجات دي .. لاني مش عارفة ...

شكرا جزيلا
ودمتم بخير.:hat:

الأخت الفاضلة نورهان غريب،

ترجمة التسجيلات السمعية والبصرية تختلف عن ترجمة النصوص الخطية.
فالترجمة تتألف من شقين:
1- كتابة النص المنطوق باللغة الأصلية: هذه عملية شاقة وتكلف وقتا طويلا. وفي العادة يقدر السعر بالوقت الذي يصرف على كتابة النص Transcription. ويقدر الوقت بين ستة وثمانية أضعاف وقت الفيلم.
2- الترجمة وتحسب بعدد الكلمات التي تم كتابتها في الفقرة 1 أعلاه.

أرجو أن أكون قد أفدت.

مع خالص الود،

سامي خمو

نورهان غريب
03/04/2010, 08:37 PM
أشكرك جدا أستاذ سامي على الاهتمام والرد

ولكن عندي استفسار اخر

هل تحسب الترجمة على عدد الكلمات كلها (content+function words ) أو الكلمات the content words فقط

وما هو سعر الكلمة في هذه الحالة in the average ..

ولكم مني جزيل الشكر والعرفان .

سامي خمو
04/04/2010, 03:58 AM
الأخت الفاضلة نورهان غريب،

الترجمة تحسب بعدد الكلمات كلها. ويمكن الاستعانة ببرنامج ورد لحساب عدد الكلمات:
File - Poperties - Statistics

أما سعر الترجمة فأنه غير مستقر هذه الأيام. ولكن يمكن اعتبار 7 سنت للكلمة كحد
أدنى للسعر ويعتمد ذلك على مدى إمكانية الزبون على الدفع.

أرجو لك التوفيق.

سامي خمو