المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : ساعدوني في ترجمة هذا الكلام؟



أسماء عبدالله
28/10/2010, 07:01 PM
ارجوكم يا مترجمين العرب ساعدوني في ترجمه هذه في اقرب وت لانني احتاجها وبقوووووووة
اتمنى ترجمتها كل نقطه على حده
وجزاكم الله خيييييرا

+++ الفكرة العامه وراء capm هو ان المستثمرون بحاجه إى تعويض بطريقتين : القيمة الزمنية للنقود والمخاطر وتتمثل القيمة الزمنية للنقود وفقا لمعدل (rf) خالية من المخاطر في الصيغة ويعوض المستثمرين لوضع المال في أي استثمار على مدى فترة من الزمن. النصف الآخر من المعادلة تمثل المخاطر ويحسب مقدار التعويض المستثمر يحتاج لأخذ على مخاطر إضافية. ويحسب هذا عن طريق اتخاذ تدابير المخاطر (beta) الذي يقارن عوائد الأصول في السوق على مدى فترة من الوقت ، وإلى قسط السوق (rm-rf).

++++ ويستخدم معيار التسعير capm نموذجا للمساعده في تحديد عودة المستثمرين لتتطلب مستوى معين من المخاطر عند النظر في الاستثمارات في بيئة دولية ، يتم استخدام النسخة الدولية من طراز CAPM لإدماج مخاطر الصرف الأجنبي (عادة مع اضافة علاوة مخاطر العملات الأجنبية) عند التعامل مع عدة عملات.


++++ أن بعض الدراسات تثير الشكوك حول صحة CAPM ، وعلى نطاق واسع لا يزال يستخدم هذا النموذج في مجتمع الاستثمار.
++ وهذا أمر مهم بالنسبة للمستثمرين -- وخاصة مديري الصناديق -- لأنها قد تكون غير راغبة في منعه من عقد النقدية إذا شعروا أن السوق عرضة للسقوط. إذا كان الأمر كذلك ، فإنها يمكن أن تعقد الأسهم المنخفضة بدلا من ذلك.


+++ نموذج تسعير الأصول الرأسمالية ليست بأي حال نظرية الكمال. لكن روح CAPM هو الصحيح. وهو يوفر قدرا من المخاطر التي يمكن استخدامها التي تساعد المستثمرين تحديد ما يستحقون لوضع أموالهم للخطر.

محمد بسيوني عبد الغني
28/10/2010, 10:08 PM
لم تذكري يا أسماء ترجمة ل العبرية أو الانجليزية حددي لأي لغة
شكراااااااا

أسماء عبدالله
28/10/2010, 10:09 PM
للانجليزية