المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : ارجو تقييم ترجمتي المتواضعة وتنقيحها للضرورة القصوي



عماد الدين شاهين
10/12/2010, 09:08 PM
السيد \

الموضوع\ طلب باص لنقل الاطفال

تهديكم مؤسسة الحرية اطيب تحياتها وتمنياتها لكم بالتوفيق في خدمة العلم والمؤسسات الخاصة ونحيطكم علما باننا حصلنا علي قطعة ارض من البلدية مساحتها 1007م وهي مرخصة من وزارة الداخلية تحت رقم تسجيل 6001 وقد حصلنا علي منحة من مركز الطفل ولكن البناء في منطقة نائية ومهمشة وقد اصبح من اهم اولويات الجمعية الحصول علي باص لنقل الاطفال حتي تتمكن الجمعية من تقديم خدماتها المتميزة للمنطقة ونحيطكم علما بان عدد اطفال الروضة حوالي 250 طفل واطفال التعليم المساند 160 طفل من سن 8-12 سنة واطفال الحضانة حوالي 100 طفل تقريبا من سن يوم حتي اربع سنوات ونحتاج لوسيلة لنقل الاطفال من والي الروضة ونهيب بسيادتكم مساعدتنا بالموافقة علي تقديم منحة باص لجمعية والامر لسيادتكم

ادارة الجمعية

sir/

subject/ Bus Demand for carrying children

Al-Horia association sends its regards and wish you success in helping education and private associations. Just to be informed, we have got
a 1007-piece of land from the municipility and it is licensed from the ministry of interior under the registration nymber 6001.
we have also got a grant from the Child Centre but the our buliding is located in a far area. Therefore, one of the priorities of the association is getting a bus to carry chidlren to enable us to present our distinct services to the people of the area.
To be also informed, the number of kindergarten children is roughly 250, supportive teaching children is 160, nursery school children is 100. So, we are in a bad need for a bus to carry children to the association so that we ask you for help.

administration of association

الترجمة ركيكة جدا ولكن ارجو التعديل ان امكن لو وضع المصطلحات والكلمات الانسب .

بارك الله فيكم

عماد الدين شاهين
10/12/2010, 09:20 PM
ارجو ان لا تبخلوا علي بعلمكم

انا في انتظار ردودكم المفيدة

محمود عباس مسعود
10/12/2010, 09:27 PM
العزيز عماد الدين شاهين
الوقت ضيق الآن، إنما لي عودة اليوم إن شاء الله.
تحياتي



.

عماد الدين شاهين
10/12/2010, 10:28 PM
كنت اعلم مسبقا انك يا استاذ محمود انه سكون لك لمسة في مشاركتي وارجو منك المساعدة . بارك الله فيك

محمود عباس مسعود
10/12/2010, 11:02 PM
العزيز عماد الدين
ترجمتك بوجه العموم جيدة. لقد أدخلت عليها بعض تعديلات. هذا هو النص المنقح
وعليك السلام

Dear

Subject: Child Transportation Bust Request

The Al-Horia Association sends its regards and wishes you success in helping the education system and private organizations. Kindly be informed that we have acquired a 1007 meter parcel of land from the city and it is licensed by the Ministry of the Interior under registration number 6001.
We have also received a grant from the Child Centre, however, the building is located in a far and isolated area. One of the priorities of the association is the acquisition of a bus to transport children and thereby enable us to offer our distinct services to the people of the area.
Also, please be informed that the number of kindergarten children is roughly 250, support- teaching children 160, and nursery school children, with ages ranging from 1 day to 4 years, 100. Therefore, we are in need of a bus to transport these children to and from the kindergarten. We appeal to you to help us with a grant in the form of a bus for the Association.

Yours truly,
The Association Management

عماد الدين شاهين
11/12/2010, 05:16 AM
الف شكر لك حبيبي استاذ محمود
بوركت والله وسلمت يداك التي طبعت علي الحاسوب

تقبل تحياتي الحارة