**إلى الواتاويين المهتمين بالترجمة: أود معرفة سعر ترجمة صفحة من كتاب**
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،
يسرني أن أطلب من الواتاويين الجزائريين المهتمين بالترجمة إرشادي إلى سعر ترجمة صفحة واحدة،
أو إعلامي بالكيفية المتبعة في هذا الشأن، وهل يُعتمد في ذلك على عدد الكلمات وليس الصفحات.
أعينوني أثابكم الله. فقد عُرض عليّ ترجمة مؤلف إلى لغة أجنبية، وما دريتُ الطريقة المناسبة لحساب كلفة الترجمة بجميع جوانبها ومكوّناتها.
أودّ الاستفادة من تجارب وخبرات المترجمين الممارسين.
والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته.
رد: **إلى الواتاويين المهتمين بالترجمة: أود معرفة سعر ترجمة صفحة من كتاب**
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عبد الحفيظ جباري
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،
يسرني أن أطلب من الواتاويين الجزائريين المهتمين بالترجمة إرشادي إلى سعر ترجمة صفحة واحدة،
أو إعلامي بالكيفية المتبعة في هذا الشأن، وهل يُعتمد في ذلك على عدد الكلمات وليس الصفحات.
أعينوني أثابكم الله. فقد عُرض عليّ ترجمة مؤلف إلى لغة أجنبية، وما دريتُ الطريقة المناسبة لحساب كلفة الترجمة بجميع جوانبها ومكوّناتها.
أودّ الاستفادة من تجارب وخبرات المترجمين الممارسين.
والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته.
أخي الكريم،
يمكن التعاقد على مبلغ متفق عليه تراه مناسبا لجهدك لترجمة المؤلف كاملا مثلا، أو على سعر مقابل الصفحة الواحدة، علما بأن الصفحة الواحدة المتعارف عليها عالميا في مجال الترجمة هي 250 كلمة. فلو قلنا أنك ترجمت 1000 كلمة (عد الكلمات على جهاز الكمبيوتر) فهذا يعني اربع صفحات. بالتوفيق.