السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
الأخوة والأخوات الأعزاء
بارك الله فيكم وفي جهودكم
معذرة إن كنت تأخرت عليكم في الجزء الثاني من إبداء آرائي المتواضعة على ترجمة هذا الموضوع الشيق حيث في الفترة الأخيرة مررت بظروف أقوى مني بكثير؛ ولكن الحمد لله على كل حال!
أحب أن أشكر الأخت منى هلال على ملاحظتها القيمة على الملف الذي أرفقته سابقا حيث أنني سهوا كتبت non قبل كلمة Mahram
Persians permitted the marriage of the[S]unmarriageable [/S] Non-mahram women with no exception, and it was allowed for a Persian to sentence his wife to death!
الأمر الذي غير المعنى فلها جزيل الشكر وجزاها الله خيرا
وأنتهز هذه الفرصة لأجدد الدعوة لجاهابذة ومخضرمي واتا في التعليق على الملف المرفق في المشاركة السابقة وهذا الملف وليحتسبوا وقتهم عند الله ولخدمة هذا الدين الحنيف السمح.
أطلب أيضا من أحد الأعضاء أن يرسل إلي الملف الجديد لهذا الموضوع باللغة العربية والذي يحتوي على الحقوق المضافة فيبدو أن النسخة التي لدي قديمة حيث أن هناك بعض الجمل لم أجدها في الملف الذي عندي لذا توقفت عند الحق الأربعين ولا أستطيع الإستمرار في القراءة لأن هناك بعض الفقرات أحتاج أن أرجع إلى النص العربي عند قراءتها؛ والحمد لله الذي بنعمته تتم الصالحات!
صالح القماري
أرق التحايا
:fl: