رد: من إرث الجمعية قبل المحنة: دورة الترجمة الأولى - محاضرة2
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته أرجو التوضيح من المسؤلين علــــــى الـــــدورات التدريبية عن ألية عقد الدورات في الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب وهل يستطيع أحد المدربين المسؤلين عن الدورات التدريبية التطوع بإعطاء الدورات في منتديات أخرى تدرب وتؤهل المترجمين لكي يصبحوا مترجمين محترفين على سبيل المثال حركة الترجمة وحوار الثقافات (منتديات عتيدة), أو المجمع العربي للمترجمين المحترفين وذلك لأننا في أمس الحاجة لهذه الدورات التدريبية ,انا شخصيا أدرس في قسم الترجمة في كلية الأداب في جامعة الزيتونة الأردنية
أرجــــــــــو من المــــــــسؤليـــــــــن الرد للضرورة القصوى
رد: دورة الترجمة الأولى - محاضرة 2
السلام عليكم هذه ترجمتي
1- Sleeping policemen help reduce car accidents.
نوم شرطة المرور يساعد في تقليل حوادث سير السيارات
2- Dozens of people were killed.
عشرات المواطنين يقتلون
3- In the middle of the picnic it started to rain cats and dogs, and everybody got soaked.
في منتصف اجازتنا بدأت السماء تمطر والقطط والكلاب والجميع تبللوا
4- The new car is a complete white elephant; it uses an enormous amount of petrol and breaks down all the time.
السيارة الجديدة كالفيل الابيض. تصرف مبالغ كبيرة على الوقود وطوال الوقت عاطلة
5- I just do not know what to do – every solution I can think of would just open up a whole new can of worms.
لا أعرف ماذا أفعل... كل حل افكر فيه... يفتح لي علبة جديدة من الديدان