الكلمات الانجليزية ذات الاصول العربية
أخواني الاعزاء
بارك الله فيكم جميعا
هناك الكثير من الكلمات الانكليزية التى يعود أصلها الى لغات مختلفة منها اللغة العربية
مثل كلمة table والتى اعتقد انها مأخوذة من كلمة طبلية وتعنى منضدة
وكلمات مثل salam و harem
رجو من الجميع أن يدلو كل واحد بدلوه فى هذا الموضوع لتجميع معظم الكلمات الانكليزية ذات الاصول العربية
وبارك الله فيكم ونفع بكم وبعلمك
رد: الكلمات الانجليزية ذات الاصول العربية
سندويتش......... Sandwish
درهم......... Dirham
صك ... Cheque
قرمزي ... Crimson
قطن ... Cotton
ياسمين ... Jasmine
جره ... Jar
ليمون ... Lemon
راديو......radio
تلفزيون أو تلفاز.....television
تليفون.......telephone
مجله ... Magazine
رد: الكلمات الانجليزية ذات الاصول العربية
hijab
tomatoes
kabob
Ketchup
Manez
رد: الكلمات الانجليزية ذات الاصول العربية
الأخت الكريمة أريج والأخ الكريم أحمد فتحي والأخ الكريم فهد،
من الجميل والممتع أن نرصد الكلمات العربية في اللغات الأخرى وهذا بلا شك باب من أبواب المعرفة التي تفيد المترجم. ولكي تعم الفائدة ينبغي أن تكون المشاركة ذات قيمة وفائدة ولا يتم ذلك إلا بتأصيل ما نقول.
عليه أرجو منكم بيان أصول الكلمات التي تفضلتم بإيرادها مع تقديم الدليل على أنها كلمات عربية، فلا يستقيم أن ندرج قوائم بكلمات فقط دون أن يكون لدينا معلومات عنها.
كل الود
رد: الكلمات الانجليزية ذات الاصول العربية
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
مامن لغة على وجه الأرض إلا وتأثرت بغيرها من اللغات ، وذلك حسب التواصل أوالتمازج التاريخي بين الشعوب عبر تاريخنا الإنساني الطويل .. والحقيقة التي يقر بها علماء اللغة على اختلافهم ، أن هناك ألفاظ ومفردات عربية كثيرة مستعملة في اللغة اللاتينية وغيرها ، إلا أن لكل منهم تأويله لهذا التأثر ، ففريق أرجع ذلك لعهد الفتوحات الإسلامية ، والذي كان من ضمن ثماره إنتشار اللغة العربية إلى جانب نشر الدين، ورأى فريق أن العربية هي أصل جميع اللغات ، ورأى أخرون أنها أصل للغات السامية ، وخالفهم بعضهم بقولهم أنها لغة ضمن اللغات السامية الأخرى ، وإن كانت أكثر تطوراً ودقة في تراكيبها وألفاظها من أخواتها.. وكل هذا يعد مجرد افتراضات هي محل خلاف لم يحسم بشكل قاطع ، وإن كان للبعض جهوداً ملحوظة في هذا المجال.
إلا أن هناك بعض الألفاظ التي يستعملها العرب في زمننا هذا ، لا تمت مطلقاً للغة العربية بأي صلة ، إذ أن ألفاظها إما مقترنة بأسماء مبتكريها وإما لحداثة تاريخ ظهورها في عالمنا العربي .. نذكر كمثال أسماء بعض المأكولات كالـ : ( Sandwish ... ساندويش) أو (Pizza ... بيتزا) أو ( Ketchup ... كاتشب) أو ( Hamburger .... هامبرجر) ..إلخ. أو بعض المخترعات كـ ( Television ... تلفزيون ) أو ( Telephone) أو ( Radio ... راديو ) .. فكلها مفردات مرتبطة بأسماء من اخترعها أو هي اختصار علمي لجملة طويلة ، وفي هذه الحالة لا يمكننا أن نشك في أن أصلها يرجع للعربية ، لمجرد أننا نستعملها ، ونكتبها بحروف عربية !
كذلك هناك مفردات كثيرة يستعملها الغرب ، ولا تمت إليه بصلة كما لا تمت للعربية كذلك ، فمنها ما لم يعرفه الغرب إلا بعد أن تم اكتشاف القارة الأمريكية ، والاتصال بسكانها الأصليين ، ومن ثم انتقلت إلى العربية ، مثل ( Tabac... تبغ ) أو ( Chocolate ... شيكولاته ) أو ما أخذ من لغة أهل التبت ، كاسم حيوان الـ ( Lama... لاما ) أو الفهد الأمريكي ( Jaguar... جاغوار ) ... إلخ .
كذلك أخذ الغرب من العربية الكثير من المفردات والأسماء ، والتي يعلم يقيناً أنها عربية أصيلة ، إما لعدم وجودها في البيئة الغربية ، أو لأصالة المفرد وتاريخه السحيق في أصل اللغة العربية ، كاسم ( Camel ... جمل) أو ( Gazelle ... غزال) أو ( Cat ... قط ) أو ( Tail... ذيل ) .. أو بعض الكلمات أو الأفعال مثل ( Then ... إذن ) أو ( Up ... ارتفع أو انهض ) وغير هذا كثير جداً.
مودتي وتقديري للجميع
رد: الكلمات الانجليزية ذات الاصول العربية
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمود الحيمي
الأخت الكريمة أريج والأخ الكريم أحمد فتحي والأخ الكريم فهد،
من الجميل والممتع أن نرصد الكلمات العربية في اللغات الأخرى وهذا بلا شك باب من أبواب المعرفة التي تفيد المترجم. ولكي تعم الفائدة ينبغي أن تكون المشاركة ذات قيمة وفائدة ولا يتم ذلك إلا بتأصيل ما نقول.
عليه أرجو منكم بيان أصول الكلمات التي تفضلتم بإيرادها مع تقديم الدليل على أنها كلمات عربية، فلا يستقيم أن ندرج قوائم بكلمات فقط دون أن يكون لدينا معلومات عنها.
كل الود
الأستاذ الفاضل محمود الحيمي
أسعد الله يومك بكل خير
سيدي الفاضل... أحاول كل يوم أن أقرأ بعض المواضيع القديمة الغير مفعلّة
فوجدت منها ماهو ممتع ومفيد كما وجدت منها ماهو غامض الهدف ..ووجدت منها الشكل أعلاه!!
فأجبت حسب المثال المطلوب.
فالبحث والأثبات هو من إختصاص صاحب الموضوع ولم يشير إليه في طريقة عرضه للموضوع,
ولم ألاحظ أي تنبيه سابق للموضوع أعلاه؟؟
أما الكلمات التي ذكرتها نستخدمها في لغتنا اليومية الدارجة ,وأعلم أن البعض أتى من تعويد على الأستخدام ولا يمت للغة العربية
من حيث الأصل والتركيب وعندما قمت بالبحث في الشبكة العنكبوتية
لم أبحث عن تفصيلات الأصوال علماً إنها كثيرة ومتشعبة وأتت من أسباب مختلفة .. لكنني أعتمدت على طبيعة الطرح أعلاه فوجدت
قوائم كثيرة ترصد كماً من هذه الكلمات .
شكراً لمداخلتك أستاذيّ الفاضل نتطلع دائماً إلى توجيهاتكم القيّمة.
جمعة مباركة
لك فائق احترامي وتقديري
أختكم أريج العراق
رد: الكلمات الانجليزية ذات الاصول العربية
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عماد الدين علي
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
مامن لغة على وجه الأرض إلا وتأثرت بغيرها من اللغات ، وذلك حسب التواصل أوالتمازج التاريخي بين الشعوب عبر تاريخنا الإنساني الطويل .. والحقيقة التي يقر بها علماء اللغة على اختلافهم ، أن هناك ألفاظ ومفردات عربية كثيرة مستعملة في اللغة اللاتينية وغيرها ، إلا أن لكل منهم تأويله لهذا التأثر ، ففريق أرجع ذلك لعهد الفتوحات الإسلامية ، والذي كان من ضمن ثماره إنتشار اللغة العربية إلى جانب نشر الدين، ورأى فريق أن العربية هي أصل جميع اللغات ، ورأى أخرون أنها أصل للغات السامية ، وخالفهم بعضهم بقولهم أنها لغة ضمن اللغات السامية الأخرى ، وإن كانت أكثر تطوراً ودقة في تراكيبها وألفاظها من أخواتها.. وكل هذا يعد مجرد افتراضات هي محل خلاف لم يحسم بشكل قاطع ، وإن كان للبعض جهوداً ملحوظة في هذا المجال.
إلا أن هناك بعض الألفاظ التي يستعملها العرب في زمننا هذا ، لا تمت مطلقاً للغة العربية بأي صلة ، إذ أن ألفاظها إما مقترنة بأسماء مبتكريها وإما لحداثة تاريخ ظهورها في عالمنا العربي .. نذكر كمثال أسماء بعض المأكولات كالـ : ( Sandwish ... ساندويش) أو (Pizza ... بيتزا) أو ( Ketchup ... كاتشب) أو ( Hamburger .... هامبرجر) ..إلخ. أو بعض المخترعات كـ ( Television ... تلفزيون ) أو ( Telephone) أو ( Radio ... راديو ) .. فكلها مفردات مرتبطة بأسماء من اخترعها أو هي اختصار علمي لجملة طويلة ، وفي هذه الحالة لا يمكننا أن نشك في أن أصلها يرجع للعربية ، لمجرد أننا نستعملها ، ونكتبها بحروف عربية !
كذلك هناك مفردات كثيرة يستعملها الغرب ، ولا تمت إليه بصلة كما لا تمت للعربية كذلك ، فمنها ما لم يعرفه الغرب إلا بعد أن تم اكتشاف القارة الأمريكية ، والاتصال بسكانها الأصليين ، ومن ثم انتقلت إلى العربية ، مثل ( Tabac... تبغ ) أو ( Chocolate ... شيكولاته ) أو ما أخذ من لغة أهل التبت ، كاسم حيوان الـ ( Lama... لاما ) أو الفهد الأمريكي ( Jaguar... جاغوار ) ... إلخ .
كذلك أخذ الغرب من العربية الكثير من المفردات والأسماء ، والتي يعلم يقيناً أنها عربية أصيلة ، إما لعدم وجودها في البيئة الغربية ، أو لأصالة المفرد وتاريخه السحيق في أصل اللغة العربية ، كاسم ( Camel ... جمل) أو ( Gazelle ... غزال) أو ( Cat ... قط ) أو ( Tail... ذيل ) .. أو بعض الكلمات أو الأفعال مثل ( Then ... إذن ) أو ( Up ... ارتفع أو انهض ) وغير هذا كثير جداً.
مودتي وتقديري للجميع
وعليك السلام والرحمة
الأستاذ الفاضل عماد الدين علي
شكراً لهذه المداخلة المفيدة التي تشير الى ألمامكم الواسع .
نتطلع دائما لكل مفيد ولكل توجيه قيّم.
جمعة مباركة
دمت بحفظ الله ورعايته
أختكم أريج العراق
رد: الكلمات الانجليزية ذات الاصول العربية
بسم الله الرحمن الرحيم
في البداية أشكركم شكرا جزيلا وردا على الأستاذ الفاضل محمود الحيمي أسعد الله يومك وأصبحت على خير أما بالنسبة للموضوع فقد أجبنا على ما أراد أستاذنا العزيز وأما بالنسبة لتاريخ الكلمات أنا لا أعلم ما تاريخ الكلمات وخاصة في هذه الأيام وأما بالنسبة للشرح فقد أتمها الأستاذ عماد الموقر بكل تفاصيلها وبكل نواحيها ولقد لبا ما طلبت ولكم مني التقدير والتحيات واسعة الإحترام
سلملم ودمتم سالمين
رد: الكلمات الانجليزية ذات الاصول العربية
من الكلمات العربية التي لا تقيل الشك التي استخدمت في اللغة الانكليزية ودخلت القاموس الانكليزي والسبب يعود الى استخدامها في القاموس الانكليزي يعزا الى افتقار تلك المجتمعات الى مثل هذه الكلمات مثل كلمة camel وتعني الجمل والجمال اصلها وبيئتها عربية مما حدا بهم اضطرارا الا استخدامها. اما السبب الاخر ان بعض الكلمات لشيوعها واثرها فانها تفرض نفسها لتستخدم في لغات اخرى فمثلا كثرة وود كلمة الانتفاضة الفلسطينية وتداولها من قبل الصحافة فرض دخوله القاموس الانكليزي من اوسع ابوابه وكذلك كلمة الجهاد ومجاهدين فانها دخلت القاموس رغم محاولات المتعصبين ان يلغوا وجودها ويستبدلوها بكلمة ارهاب الا ان الله ابى الا ان تدخل كلمة جهاد القاموس الغربي بفضل المجاهدين الابطال في افغانستان والعراق وقبلها الشيشان وباقي البقاع وهكذا لبقية الكلمات العربية والعكس. فلا ارى ضيرا ان تستخدم تلك الكلمات او نستخدم كلمات انكليزية اذا كانت لغتنا تفقد المعنى المرادف بالضبط او لكثرة شيوع الكلمه والدليل على ذلك ان القران الكريم استخدم كلمة سندس واستبرق وهي كما يقول المفسرون ان اصلها فارسي ولكن لكثرة الشيوع في المجتمع الجاهلي تم استخدامها حتى لا يلتيس الامر على المتلقي وجزاكم الله خير على طرح الموضوع
وليد
رد: الكلمات الانجليزية ذات الاصول العربية
لا شك أن الموضوع مهم ويحتاج إلى مشاركة جماعية يمكن أن تؤدي إلى إعداد بحث متكامل
لهذا فإن ملاحظة الأستاذ محمود الحيمي مهمة من أجل الثوثيق
كما أن مداخلة الأستاذ عماد الدين قيمة، لإضاءتها المميزة
يحضرني الآن:
كلمة (الكحول)، عربية أصبحت مفردة إنجليزية:(alcohol)
كلمة (سُكَّرْ)، عربية أصبحت مفردة انجليزية:(suger)
تحياتي للجميع
رد: الكلمات الانجليزية ذات الاصول العربية
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
موضوع جميل جدآ
مشكور استاذ احمد على الفكره الرائعه
algebra >> الجبر
mufti >> المفتي
alchemy >> الكيمياء
burnous >> البرنس
cadi >> القاضي
giraffe >> الزرافة
saffron >> زعفران
mufti >> المفتي