ارجو المساعدة في ترجمة هذه العبارة
ثم يتوجونك ختام كتابهم شمسا مشرقة وهاجة...! :khagol:
رد: ارجو المساعدة في ترجمة هذه العبارة
ثم يتوجونك ختام كتابهم شمسا مشرقة وهاجة...! ولا أدري أيهما المقصود بختام هو هو حالة الأفراغ من الكتاب أم ختم الكتاب بختم معين أي ( seal ) فأذا كان كذلك الأختيار رقم 2
Then they would crown you an ardent shiny sun when they ended their book.
.....2- after they sealed their book بدلا من ( when they ended or have ended )
رد: ارجو المساعدة في ترجمة هذه العبارة
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة علي فرحان
ثم يتوجونك ختام كتابهم شمسا مشرقة وهاجة...! ولا أدري أيهما المقصود بختام هو هو حالة الأفراغ من الكتاب أم ختم الكتاب بختم معين أي ( seal ) فأذا كان كذلك الأختيار رقم 2
Then they would crown you an ardent shiny sun when they ended their book.
.....2- after they sealed their book بدلا من ( when they ended or have ended )
شاكرة لك هذا الجهد والاهتمام الاختيار الاول اعتقد هو المقصود بورك فيك