ترجمة كَهْـــــفُ الْخَفَافِيـــشِ بقلم محمد علي الهاني الى التركية
كَهْـــــفُ الْخَفَافِيـــشِ
ق.ق.ج. بقلم محمـد علـي الهانـي- توزر، تونس
ترجمها الى التركية: د. هيثم الزهاوي- إزمير، تركيا
اِصْطَفَتْهُ مِنْ بَيْنِ الشَّحَارِيرِ،
عَاشَتْ مَعَهُ أَحْلَى قِصَّةِ حُبٍّ.
حِينَ أَشَاحَ وَجْهَهُ عَنْهَا ذَاتَ غُرُوبٍ،
اِحْتَرَفَتِ الرَّقْصَ لَيْلاً فِي كَهْفِ الْخَفَافِيشِ.
Yarasalar Mağarası
Çok Kısa Öykü
Yazan: Muhammet Ali EL-Hani – Tozur/Tunus
Türkçeye Çeviren: Dr. Heytem ZEHAVİ – İzmir/Türkiye
Karatavukların arasından seçti onu,ı
En güzel aşk hikayesini yaşadı onunla.ı
Yüzünü ondan çevirdiğinde bir gün batımında,ı
Yarasa mağarasında geceleyin dans etmekte profesyonelleşti.ı
رد: ترجمة كَهْـــــفُ الْخَفَافِيـــشِ بقلم محمد علي الهاني الى التركية
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة هيثم الزهاوي
كَهْـــــفُ الْخَفَافِيـــشِ
ق.ق.ج. بقلم محمـد علـي الهانـي- توزر، تونس
ترجمها الى التركية: د. هيثم الزهاوي- إزمير، تركيا
اِصْطَفَتْهُ مِنْ بَيْنِ الشَّحَارِيرِ،
عَاشَتْ مَعَهُ أَحْلَى قِصَّةِ حُبٍّ.
حِينَ أَشَاحَ وَجْهَهُ عَنْهَا ذَاتَ غُرُوبٍ،
اِحْتَرَفَتِ الرَّقْصَ لَيْلاً فِي كَهْفِ الْخَفَافِيشِ.
Yarasalar Mağarası
Çok Kısa Öykü
Yazan: Muhammet Ali EL-Hani – Tozur/Tunus
Türkçeye Çeviren: Dr. Heytem ZEHAVİ – İzmir/Türkiye
Karatavukların arasından seçti onu,ı
En güzel aşk hikayesini yaşadı onunla.ı
Yüzünü ondan çevirdiğinde bir gün batımında,ı
Yarasa mağarasında geceleyin dans etmekte profesyonelleşti.ı
أخي الأعزّ الأديب المتميّز والمترجم القدير د/ هيثم الزهاوي
نزلت عليّ بردا وسلاما ترجمتك الغالية؛ فهزّني الطرب وحلّقت دون أجنحة تحت سماء صافية يلوّنها قوس قزح، وحططتُ الرّحال فوق نجمة عاشقة لأغنّيك أغنية السعادة، وأرشّك بوابل من العطر الفوّاح عساني أردّ جزءا من أفضالك البيضاء...
دام عطاؤك ونبلك وعزّك ، ودامت أياديك البيضاء التي تزرع البسمات فوق شفتيّ والفرح في قلبي...
تحياتي العطرة، وشكري الجزيل، وودّي الخالص، وتقديري العميق.
أبو نضــــــــال
http://www.wata.cc/up/uploads/images/w-e5ab8fe732.gif
|
رد: ترجمة كَهْـــــفُ الْخَفَافِيـــشِ بقلم محمد علي الهاني الى التركية
أستاذنا المترجم المتمكّن هيثم الزهاوي
أصبت حين ترجمت نتفة شاعرنا المتميّز محمد علي الهاني
فقد كانت جميلة عذبة وأنت زدتها جمالا وعذوبة
وزدت شاعرنا وزدتنا سعادة أسعدك الله.
أستاذنا الكريم تقبّل أنت وأستاذنا محمد علي التحية العطرة والشكر الجزيل والتقدير العميق.
رد: ترجمة كَهْـــــفُ الْخَفَافِيـــشِ بقلم محمد علي الهاني الى التركية
أبي الغالي، كيف لا تزداد قصّتك جمالا، وقد ترجمها أخوك العزيز الحبيب د/ هيثم الزهاوي ؟
لكما أجمل تحية وأعمق تقدير.
وكل عام وأنتما مبدعان.
رد: ترجمة كَهْـــــفُ الْخَفَافِيـــشِ بقلم محمد علي الهاني الى التركية
رد: ترجمة كَهْـــــفُ الْخَفَافِيـــشِ بقلم محمد علي الهاني الى التركية
الدكتور المكرّم الكريم د/ هيثم الزهاوي
ترجمتك الثمينة زادت قصة شاعرنا المتألق محمد علي الهاني إشراقا وانتشارا في الدنيا.
دمتما ودام إبداعكما.
الشكر الجزيل والتقدير الفائق لكما.
رد: ترجمة كَهْـــــفُ الْخَفَافِيـــشِ بقلم محمد علي الهاني الى التركية
المترجم القدير والشاعر المتألق د/ هيثم الزهاوي
ماذا أقول أمام قمّتيْن أحدهما في الترجمة والأخري في الشعر ؟
تحياتي وتقديري لأمير الشعراء ولسيّد المترجمين.
رد: ترجمة كَهْـــــفُ الْخَفَافِيـــشِ بقلم محمد علي الهاني الى التركية
المترجم القدير والشاعر المتألق د/ هيثم الزهاوي
زدت قصة شاعرنا الحبيب محمد علي الهاني اخضرارا وبهاء بترجمتك الجميلة أيها الكريم.
أدعو لك ولأمير الشعراء بالصحة الكاملة والسعادة الشاملة والرقيّ المطّرد.
رد: ترجمة كَهْـــــفُ الْخَفَافِيـــشِ بقلم محمد علي الهاني الى التركية
المترجم القدير د. هيثم الزهاوي
قصة شاعرنا محمد علي الهاني رائعة
وأنت زدتها روعة.
لكما مودتي وتقديري، أيها المتميّزان.
رد: ترجمة كَهْـــــفُ الْخَفَافِيـــشِ بقلم محمد علي الهاني الى التركية
قصة من قاصّ متألق.
وترجمة من مترجم قدير.
لا بدّ أن الترجمة زادتها رونقا وجمالا.
دمتما متألقين.
رد: ترجمة كَهْـــــفُ الْخَفَافِيـــشِ بقلم محمد علي الهاني الى التركية
رد: ترجمة كَهْـــــفُ الْخَفَافِيـــشِ بقلم محمد علي الهاني الى التركية
الأخ المترجم القدير الدكتور الزهاوي
قصة جميلة
و لابد أن تكون الترجمة رائعة .
تحياتي وتقديري لك وللشاعر.
رد: ترجمة كَهْـــــفُ الْخَفَافِيـــشِ بقلم محمد علي الهاني الى التركية
المترجم القدير د/ هيثم الزهاوي
زدت مقطوعة شاعرنا محمد علي الهاني بترجمتك الرائعة جمالا وروعة وانتشارا.
دمت تسعد ملهم المبدعين وتسعدنا .
كل الشكر والتقدير والسلام لك أيها الكريم ولأستاذنا خليفة الشابي.
رد: ترجمة كَهْـــــفُ الْخَفَافِيـــشِ بقلم محمد علي الهاني الى التركية
الأخ المترجم القدير د/ هيثم الزهاوي
أسعدت الجميع بترجمتك وخصوصا إمام العاشقين محمد علي الهاني
أستاذنا الكريم، تقبل أنت وسيد المبدعين باقة من الورد الجوري .
رد: ترجمة كَهْـــــفُ الْخَفَافِيـــشِ بقلم محمد علي الهاني الى التركية
رد: ترجمة كَهْـــــفُ الْخَفَافِيـــشِ بقلم محمد علي الهاني الى التركية