ما هو السعر المعقول للترجمة؟
أحببت أن أسأل إن كان أحد يعرف السعر المعقول لترجمة صفحة. وما هو تعريف الصفحة عند المترجمين. لأني عندما طلبت سعراً أظنه مناسبا فوجئت بالزبونة تقول لي إنها حصلت على نصف سعري. ولكن اليوم زبونة أخرى قالت إنها حصلت على خمس سعري إذا كانت الترجمة من العربية إلى الإنجليزية، وعلى عشر سعري إن كانت الترجمة من الإنجليزية إلى العربية. فما هو السعر المعقول عالمياً، وهل يختلف السعر حسب نوع الترجمة: علمية، قانونية، أدبية، طبية... الخ؟
رد: ما هو السعر المعقول للترجمة؟
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته . لقد شاهدت الخلاف الكبير بشأن سعر الترجمة لكن في مصر ليس هناك سعر محدد.وقد قامت الجمعية المصرية للمترجمين بنحديد أسعار وضرب بها عرض الحائط حتي انني تعاملت مع احد المكاتب التي تريد ان تدفع 3 جنيهات في الصفحة لا أكثر من ذلك وأحيانا تكون الصفحة كبيرة تفوق 250 كلمة والأغرب من ذلك أن الكثير موافقون على هذا السعر وأصبح المترجم الذي له مكانته لا ينظر له الا كشخص عادي وأن الترجمة مثلها مثل أي عمل آخر.نحن نحتاج إلى تحديد لاسعار الترجمة طالبين إخواننا المترجمين ألا يضربوا بها عرض الحائط وعدم التهاون في حقوقهم والإنقاص من شأن المترجمين. كما أنني أتوجه بخالص الشكر الى الزميل عامر العظم على اهتمامه بالامر:fl: