ترجمة قصيدة "طوابين الوطن" / للشاعر الفلسطيني أحمد الريماوي
The Tabun ovens of the Homeland
Palestinian Poet Ahmed Rimawi
Translated by Nizar Sartawi
bring me a painting of the bobwhites of hope
from our red land
bring me a star from our luminous fields
and squeeze the clouds of eyes
:Sir
The songs of the thirsty boat fluttered
and the bobwhite smiled
:Sir
The outskirts of my seas are longing
for the wagtail
for the sparrow
telling the inula about the goldfinch’s beauty
consulting time
:Sir
My poetry was cooked with grief
Out of its fire
the tabun ovens of the homeland spread out their smell
-------------------------------
طَوابين الوطن
الشاعر الفلسطيني د. أحمد الريماوي
هاتِ لي مِنْ أَرْضِنا الحَمْراءِ لَوْحَةْ..
مِنْ شَنانير الأَمَلْ
هاتِ لي من حَقْلنا الوَضَّاحِ نَجْمَةْ
واعْتَصِرْ غَيْمَ المُقَلْ
سَيِّدي:
رَفَّتْ أَغاني الزَّوْرَق العَطْشان
فابْتَسَمَ الحَجَلْ
سَيِّدي:
حَنَّتْ ضَواحي أَبْحُري
للكِرْكِسٍ "الحِذْرِيّ"
للدُّورِيِّ..
يروي فتنة الحسونِ للطَّيُّونِ
يَسْتَفْتي الزَّمَنْ
سيدي:
شِعْري المُطَهَّى بالشَّجَنْ
من نارِهِ..
فاحَتْ طَوابين الوَطَنْ
رد: ترجمة قصيدة "طوابين الوطن" / للشاعر الفلسطيني أحمد الريماوي
سيدي:
شِعْري المُطَهَّى بالشَّجَنْ
من نارِهِ..
فاحَتْ طَوابين الوَطَنْ
بارك الله جهدك وجازاك الخير كله
رد: ترجمة قصيدة "طوابين الوطن" / للشاعر الفلسطيني أحمد الريماوي
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة السعيد ابراهيم الفقي
سيدي:
شِعْري المُطَهَّى بالشَّجَنْ
من نارِهِ..
فاحَتْ طَوابين الوَطَنْ
بارك الله جهدك وجازاك الخير كله
المربي الفاضل الأستاذ السعيد إبراهيم الفقي
عميق امتناني لما نثره قلمك المبدع تعليقاً على ترجمتي المتواضعة
بالغ التقدير والاحترام
رد: ترجمة قصيدة "طوابين الوطن" / للشاعر الفلسطيني أحمد الريماوي
أخي الشاعر المبدع والمترجم المتألق نزار السرطاوي
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أود أن أشير إلى أنني أقدر وأثمن عالياً تفضلكم بترجمة قصيدتي:"فاحت طوابين الوطن".
راجيا المولى أن يوفقكم، ومعاً على طريق الإبداع، طريق الحق والخير والجمال.
أخوكم: د. أحمد الريماوي
رد: ترجمة قصيدة "طوابين الوطن" / للشاعر الفلسطيني أحمد الريماوي
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أحمد الريماوي
أخي الشاعر المبدع والمترجم المتألق نزار السرطاوي
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أود أن أشير إلى أنني أقدر وأثمن عالياً تفضلكم بترجمة قصيدتي:"فاحت طوابين الوطن".
راجيا المولى أن يوفقكم، ومعاً على طريق الإبداع، طريق الحق والخير والجمال.
أخوكم: د. أحمد الريماوي
صديقي الشاعر الفلسطيني الكبير أحمد الريماوي
شرف لي أن تتاح لي الفرصة في نقل بعض من فيض إبداعاتكم إلى الإنكليزية
مودتي واحترامي