ترجمة سَأَبْعُـــدُ عَنْـــكِ للشاعر محمد علي الهاني الى التركية
سَأَبْعُـــدُ عَنْـــكِ
( إلى التي أحبّها جدّا )
شعر : محمد علي الهاني ( تونس الخضراء )
ترجمها الى التركية: د. هيثم الزهاوي (إزمير-تركيا)
لأَنِّي أُحِبُّــكِ جِـــــــــدًّا
وأَشْتَاقُ أَلْفًـــا إِلَيْــــكِ
سَأَبْعُدُ عَنْكِ بِجِسْمِــي
وأَتْرُكُ رُوحِي لَدَيْـــــكِ.
Senden Uzaklaşacağım
( Çok Sevdiğime)
Şiir, Yazan: Muhammet Ali EL-Hani – Yeşil Tunus
Türkçeye Çeviren: Dr. Heytem ZEHAVİ – İzmir/Türkiye
Seni çok sevdiğimden
Binlerce binlerce seni özlediğimden
Vücudumca senden uzaklaşacağım
Ruhumu ise, sende bırakacağım.ı
رد: ترجمة سَأَبْعُـــدُ عَنْـــكِ للشاعر محمد علي الهاني الى التركية
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة هيثم الزهاوي
أستاذنا الكبير محمد علي الهاني:
نتفة شعرية تلج الروح والقلب معاً.
دام تألقك وابداعك.
إسمح لي أستاذي أن أضع ترجمتها الى التركية
دليل اعجابي وطربي وتغنيي بها.
سَأَبْعُـــدُ عَنْـــكِ
( إلى التي أحبّها جدّا )
شعر : محمد علي الهاني ( تونس الخضراء )
ترجمها الى التركية: د. هيثم الزهاوي (إزمير-تركيا)
لأَنِّي أُحِبُّــكِ جِـــــــــدًّا
وأَشْتَاقُ أَلْفًـــا إِلَيْــــكِ
سَأَبْعُدُ عَنْكِ بِجِسْمِــي
وأَتْرُكُ رُوحِي لَدَيْـــــكِ.
Senden Uzaklaşacağım
( Çok Sevdiğime)
Şiir, Yazan: Muhammet Ali EL-Hani – Yeşil Tunus
Türkçeye Çeviren: Dr. Heytem ZEHAVİ – İzmir/Türkiye
Seni çok sevdiğimden
Binlerce binlerce seni özlediğimden
Vücudumca senden uzaklaşacağım
Ruhumu ise, sende bırakacağım.ı
أخي الأعزّ الأديب المتميّز والمترجم القدير د/ هيثم الزهاوي
نزلت عليّ بردا وسلاما ترجمتك الغالية؛ فهزّني الطرب وحلّقت دون أجنحة تحت سماء صافية يلوّنها قوس قزح، وحططتُ الرّحال فوق نجمة عاشقة لأغنّيك أغنية السعادة، وأرشّك بوابل من العطر الفوّاح عساني أردّ جزءا من أفضالك البيضاء...
دام عطاؤك ونبلك وعزّك ، ودامت أياديك البيضاء التي تزرع البسمات فوق شفتيّ والفرح في قلبي...
تحياتي العطرة، وشكري الجزيل، وودّي الخالص، وتقديري العميق.
أبو نضــــــــال
|
رد: ترجمة سَأَبْعُـــدُ عَنْـــكِ للشاعر محمد علي الهاني الى التركية
المترجم القدير د/ هيثم الزهاوي
زدت مقطوعة شاعرنا محمد علي الهاني بترجمتك الرائعة جمالا وروعة وانتشارا.
دمت تسعد ملهم المبدعين وتسعدنا .
كل الشكر والتقدير والسلام لك أيها الكريم ولأستاذنا خليفة الشابي.
رد: ترجمة سَأَبْعُـــدُ عَنْـــكِ للشاعر محمد علي الهاني الى التركية
أستاذنا المترجم المتمكّن هيثم الزهاوي
أصبت حين ترجمت نتفة شاعرنا المتميّز محمد علي الهاني
فقد كانت جميلة عذبة وأنت زدتها جمالا وعذوبة
وزدت شاعرنا وزدتنا سعادة أسعدك الله.
أستاذنا الكريم تقبّل أنت وأستاذنا محمد علي التحية العطرة والشكر الجزيل والتقدير العميق.
رد: ترجمة سَأَبْعُـــدُ عَنْـــكِ للشاعر محمد علي الهاني الى التركية
أبي الغالي، كيف لا تزداد نتفتك الشعرية جمالا، وقد ترجمها أخوك العزيز الحبيب د/ هيثم الزهاوي ؟
لكما أجمل تحية وأعمق تقدير.
وكل عام وأنتما مبدعان.
رد: ترجمة سَأَبْعُـــدُ عَنْـــكِ للشاعر محمد علي الهاني الى التركية
رد: ترجمة سَأَبْعُـــدُ عَنْـــكِ للشاعر محمد علي الهاني الى التركية
الدكتور المكرّم الكريم د/ هيثم الزهاوي
ترجمتك الثمينة زادت نتفة شاعرنا المتألق محمد علي الهاني إشراقا وانتشارا في الدنيا.
دمتما ودام إبداعكما.
الشكر الجزيل والتقدير الفائق لكما.
رد: ترجمة سَأَبْعُـــدُ عَنْـــكِ للشاعر محمد علي الهاني الى التركية
المترجم القدير والشاعر المتألق د/ هيثم الزهاوي
ماذا أقول أمام قمّتيْن أحدهما في الترجمة والأخري في الشعر ؟
تحياتي وتقديري لأمير الشعراء ولسيّد المترجمين.
رد: ترجمة سَأَبْعُـــدُ عَنْـــكِ للشاعر محمد علي الهاني الى التركية
المترجم القدير والشاعر المتألق د/ هيثم الزهاوي
زدت نتفة شاعرنا الحبيب محمد علي الهاني اخضرارا وبهاء بترجمتك الجميلة أيها الكريم.
أدعو لك ولأمير الشعراء بالصحة الكاملة والسعادة الشاملة والرقيّ المطّرد.
رد: ترجمة سَأَبْعُـــدُ عَنْـــكِ للشاعر محمد علي الهاني الى التركية
المترجم القدير د. هيثم الزهاوي
نتفة شاعرنا محمد علي الهاني رائعة
وأنت زدتها روعة.
لكما مودتي وتقديري، أيها المتميّزان.
رد: ترجمة سَأَبْعُـــدُ عَنْـــكِ للشاعر محمد علي الهاني الى التركية
نتفة شعرية من شاعر متألق.
وترجمة من مترجم قدير.
لا بدّ أن الترجمة زادتها رونقا وجمالا.
دمتما متألقين.
رد: ترجمة سَأَبْعُـــدُ عَنْـــكِ للشاعر محمد علي الهاني الى التركية
الأخ المترجم القدير الدكتور الزهاوي
الشعر جميل
و لابد أن تكون الترجمة رائعة .
تحياتي وتقديري لك وللشاعر.
رد: ترجمة سَأَبْعُـــدُ عَنْـــكِ للشاعر محمد علي الهاني الى التركية
الأخ المترجم القدير د/ هيثم الزهاوي
أسعدت الجميع بترجمتك وخصوصا إمام العاشقين محمد علي الهاني
الدكتور الكريم، تقبل أنت وسيد المبدعين باقة من الورد الجوري .
رد: ترجمة سَأَبْعُـــدُ عَنْـــكِ للشاعر محمد علي الهاني الى التركية
كلّ عام وسيّد المترجمين د/ هيثم والزهاوي،
والمعلقون الكرام بألف خير.
و
رد: ترجمة سَأَبْعُـــدُ عَنْـــكِ للشاعر محمد علي الهاني الى التركية