ترجمة " العـــــــرش" ق.ق.ج. بقلم محمد علي الهاني الى التركية
العـــرش
ق.ق.ج بقلم الأستاذ محمد علي الهاني – تونـس
ترجمها الى التركية: د. هيثم الزهاوي – العــراق
اِسْتَلْقَى فَوْقَ عُشْبِ الأُمْنِيَاتِ،
ظَلَّلْتُهُ شَجَرَةُ الذِّكْرَيَاتِ ...
فَجْأَةً انْتَفَضَ مِنْ رَمَادِ الْحُلْمِ هُدْهُدٌ.
حِينَ أَتَاهُ بِعَرْشِ حَبِيبَتِهِ الأُولَى،
أَهْدَاهُ إِلَى حَبِيبَتِهِ الأَخِيرَةِ.
ARŞ
çok kısa hikaye
Yazan: Muhammet Ali El-HANİ - Tunus
Türkçeye çeviren: Dr. Heytem ZEHAVİ – Irak
.ı
Umut çayır çimenlerinin üzerinde uzandı
Anılar ağacı, gôlgesini üzerine düşürdü.
ıAniden düş küllerinden bir hüthüt silkelenerek
ilk sevgilisinin arşını O'na getirdi.
ı
O ise, arşı en son sevgilisine armağan etti.
ı.
رد: ترجمة " العـــــــرش" ق.ق.ج. بقلم محمد علي الهاني الى التركية
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة هيثم الزهاوي
العـــرش
ق.ق.ج بقلم الأستاذ محمد علي الهاني – تونـس
ترجمها الى التركية: د. هيثم الزهاوي – العــراق
اِسْتَلْقَى فَوْقَ عُشْبِ الأُمْنِيَاتِ،
ظَلَّلْتُهُ شَجَرَةُ الذِّكْرَيَاتِ ...
فَجْأَةً انْتَفَضَ مِنْ رَمَادِ الْحُلْمِ هُدْهُدٌ.
حِينَ أَتَاهُ بِعَرْشِ حَبِيبَتِهِ الأُولَى،
أَهْدَاهُ إِلَى حَبِيبَتِهِ الأَخِيرَةِ.
ARŞ
çok kısa hikaye
Yazan: Muhammet Ali El-HANİ - Tunus
Türkçeye çeviren: Dr. Heytem ZEHAVİ – Irak
.ı
Umut çayır çimenlerinin üzerinde uzandı
Anılar ağacı, gôlgesini üzerine düşürdü.
ıAniden düş küllerinden bir hüthüt silkelenerek
ilk sevgilisinin arşını O'na getirdi.
ı
O ise, arşı en son sevgilisine armağan etti.
ı.
أخي الأعزّ الأديب المتميز والمترجم القدير د. هيثم الزهــاوي
أسعدتموني بترجمة قُصيْصتي ( العرش) التي زدتموها بعطركم بهاء وجمالا وانتشارا ...
دام كرمكم ونبلكم ، ودامت هداياكم الثمينة...
تحياتي وشكري وودّي وتقديري.
رد: ترجمة " العـــــــرش" ق.ق.ج. بقلم محمد علي الهاني الى التركية
جئت لأعبّر عن شكري للمترجم المبدع د. هيثم الزهاوي لجهوده المميزة في ترجمة روائع النصوص لرواد منتديات (واتا) وأدبائها.
اختيارك لـ "العرش" للأديب الألمعي محمد علي الهاني فيه دلالة على ذائقة أدبية عالية.
دمت تتحفنا بجميل عطائك.
تقبل تحياتي.