ترجمة جاك بيرك الفرنسية للقرآن الكريم بين المادحين والقادحين
فى الصفحات التالية يجد القراء الأعزاء تحليلا وتقويما علميا مفصلا لترجمة جاك بيرك للقرآن الكريم إلى الفرنسية، وهى الترجمة التى أثارت عند صدورها فى تسعينات القرن المنصرم ضجة مصمّة ما بين محتف بها مشيد بصاحبها، وقادح فيها متهم لمن قام بها.
لتحميل الكتاب
انقر هنا:
http://upload.9q9q.net/file/eGdMoJDC...ccounting.html
رجاء التحقق من صحة الرابط
الأخ الفاضل إبراهيم عوض
أثمن عالياً الدور المهم الذي تقوم به عبر منتديات واتا الثرية
وأهمس إليك
أنني لم أتمكن من فتح الرابط الذي أشرت إليه
ولست أدري إن كانت المشكلة لدي أنا فقط
ولا أستبعد هذا مطلقاً فمازلت تلميذاً مبتدئاً في التقنية واستخداماتها والتعامل معها
أم أن هنالك آخرين أيضاً لديهم المشكلة نفسها
بالطبع كان الأفضل أن أنتظر فيتضح الأمر من خلال مشاركات ساكني هذه المنتديات
إلا أن رغبتي في استثمار هذه الإجازة في قراءة هذا الكتاب
جعلتني أسارع في طلب التحقق من صحة الرابط
:fl:
ودوماً لك مودتي
أخوك/ عادل جوده
رد: ترجمة جاك بيرك الفرنسية للقرآن الكريم بين المادحين والقادحين
د. ابراهيم عوض
لم أتمكن من الإطلاع على الرابط (يبدو أنه حذف)
وددت فقط إعلامك بأنني أعتبر ترجمة جاك بارك لمعاني القرآن الكريم أقربها إلى قلبي فهي أكثر الترجمات قربا إلى "موسيقى" النص القرآني فضلا عن التصاقها بالمعنى... وجاك بارك من أجلّ المستشرقين ومن أكثرهم تعاطفا مع الثقافة العربية الإسلامية.. والله أعلم
سعيد محمد الجندوبي