رد: دعوة للمشاركة >>> الترجمة التلفزيونية لبعض الكلمات والجمل
الأخوة والأخوات الكرام، ألف شكر على هذه المشاركات. لي تعقيب بسيط على الأخت إيناس حمدي. أعتقد أن ترجمة Ghost Buster يمكن أن تكون "طارد الأشباح" وكذلك Perfectionist "مثالي" بدلاً من محب للمثالية. وبالمناسبة، هل من أحد لديه ترجمة ل Razmataz؟ إن أبلغ وصف لها هو الوصف الشعبي المصري "هيصة المولد" ولكن لا تتوفر ترجمة لها بالعربي الفصحى. وشكراً.
رد: دعوة للمشاركة >>> الترجمة التلفزيونية لبعض الكلمات والجمل
شكرا على الموضوع الرائع، ولكن أريد أن استفسر، هل جميع هذه التعابير والامثال عامية، ولا تستخدم إلا في السياق العامي فقط، أي لا يجوز استخدامها في سياق رسمي، أو كتابات علمية، أو أدبية؟