إعلان .... للنشر في مجلة واتا للترجمة واللغات
مجلـة واتـا للـترجمة واللغــات
[justify]مجلة علمية رقمية تصدر عن الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب ، تُعنى بالدراسات والأبحاث المختصة في الترجمة واللغويات ، وتشجيع الباحثين على نشر أبحاثهم ودراساتهم العلمية التي تعالج مختلف القضايا ذات المساس بواقع البحث اللغوي العربي .[/justify]
[justify]أهدف المجلة :
ـ تنشيط حركة البحث العلمي عامة ، والبحث في الترجمة بصفة خاصة .
ـ إعادة الاعتبار إلى علوم الترجمة باعتبارها قاطرة للتواصل الحضاري بين الشعوب المختلفة .
ـ النهوض بواقع العربية تعليما وبحثا وترجمة من خلال أبحاث علمية أكاديمية محكمة ورائدة .
ـ نشر البحوث اللغوية والإبداعية باللغة العربية أساسا ، واللغات الأجنبية المختلفة .[/justify]
[justify]
قواعد النشر
ـ تنشر المجلة البحوث التي تتوفر فيها الجدة والأصالة والابتكار .
ـ التركيز على البحوث اللغوية والدراسات المتعلقة بالترجمة ، إضافة إلى الإبداعات الأدبية والفكرية الرصينة .
ـ عدم تعارض المادة العلمية مع أهداف وميثاق الجمعية
ـ التزام الباحث بالأمانة العلمية وشروط البحث العلمي : شكل الكتابة ، الإحالات ، المراجع والمصادر، توضيح الرموز...
ـ لا تنشر المواد إلا بعد التحكيم وموافقة هيئة التحرير.
-تستقبل المجلة المواضيع التي لم تنشر سابقاً ، ويستثنى من ذلك ، الترجمات الأدبية .[/justify]
تدعو " مجلة واتا للترجمة و اللغات " الأخوة والأخوات في الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب ، إلى المشاركة في تحرير المجلة ، وتقديم المواد التي يرونها مناسبة للنشر ، و ستقوم إدارة المجلة بالتنسيق مع إدارة الجمعية ، بنشر ما تراه مناسباً .
و للتواصل وارسال المواد ، على البريد الالكتروني :
Hariri_president@hotmail.com
ولمزيد من الاطلاع ندعوكم لزيارة موقع المجلة على الرابط التالي :
http://journal.wata.cc/
رد: نداء ... لأكثر من 20000 واتاوي ... أين أنتم ؟؟؟؟
هذه المجلة المحترمة نبارك لمن يقف وراء إنجازها تحريرا وتصميما وإخراجا وتبويبا ..
..كيف يمكن نشرالمقالات والأبحاث فيها ؟
ما هي معييرالنشر ؟
من يشرف على رئاسة تحريرها حتى نتمكن من الاتصال به ؟
أعتقد أن الأخ ناصرعبدالمجيد الحريري مشرفا عليها حسب علمي معذرة هناك ضغوطات ضاغطة كثيرة ...
أرجوالتوضيح فقط حتى تكون الأمورعلى بينة وشكرا لك أخي العزيز المحترم .
رد: نداء ... لأكثر من 20000 واتاوي ... أين أنتم ؟؟؟؟
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عبدالقادربوميدونة
هذه المجلة المحترمة نبارك لمن يقف وراء إنجازها تحريرا وتصميما وإخراجا وتبويبا ..
..كيف يمكن نشرالمقالات والأبحاث فيها ؟
ما هي معييرالنشر ؟
من يشرف على رئاسة تحريرها حتى نتمكن من الاتصال به ؟
أعتقد أن الأخ ناصرعبدالمجيد الحريري مشرفا عليها حسب علمي معذرة هناك ضغوطات ضاغطة كثيرة ...
أرجوالتوضيح فقط حتى تكون الأمورعلى بينة وشكرا لك أخي العزيز المحترم .
الأستاذ الكبير والمعلم / عبد القادر بوميدونة :
تحية لكم ، تحملها نسمات الصباح العليل ، معطرة بياسمين دمشق الرائع
أستاذي العزيز : مجلة واتا ، هي لنا جميعاً أبناء الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب
و مسؤولية المجلة تقع على عاتق كل فرد في واتا ، ولذلك علينا أن نكثف جهودنا جميعاً للارتقاء بها
إلى المستوى الذي نطمح إليه .
وقامت إدارة الجمعية ممثلةً برئيسها الأستاذ عامر العظم ، بتكليفي بإدارة المجلة .
ولهذا أتمنى من أعضاء واتا ، أن يبدو أي اقتراح أو موضوع مناسباً للنشر .
رد: نداء ... لأكثر من 20000 واتاوي ... أين أنتم ؟؟؟؟
بالنسبة للنشر في المجلة ، يتم التنسيق به مع أساتذة كبار أمثالك
للتواصل على بريدي اللالكتروني :
[email]hariri_president@hotmail.com
ماهذا الغموض يا أستاذ حريري ؟؟
التقط أنفاسك .... و أوضح أكثر !!
و لك كل التقدير .
رد: نداء ... لأكثر من 20000 واتاوي ... أين أنتم ؟؟؟؟
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة علي الحليم
بالنسبة للنشر في المجلة ، يتم التنسيق به مع أساتذة كبار أمثالك
للتواصل على بريدي اللالكتروني :
[email]hariri_president@hotmail.com
ماهذا الغموض يا أستاذ حريري ؟؟
التقط أنفاسك .... و أوضح أكثر !!
و لك كل التقدير .
أستاذ علي الحليم :
أشكرك على مرورك الكريم على هذه الصفحة ا
التقطت أنفاسي .... كي أنطلق على بركة الله كي أقدم لواتا ما أستطيع .
بالنسبة لمجلة واتا ، هي مجلة الجميع . والاستشارة تتم مع الجميع .
أتمنى تواصلك يا ابن البلد .
أنتظرك .........
رد: نداء ... لأكثر من 20000 واتاوي ... أين أنتم ؟
اقتباس:
بالنسبة للنشر في المجلة ، يتم التنسيق به مع أساتذة كبار أمثالك
هنا كانك تقول بان الاستاذ هو احد المكلفون بالتنسيق للنشر في المجلة
ومن تم تدعوه للتواصل عبر بريدك الاكتروني اذا اراد النشر في المجلة
اليس هذا تناقض ؟؟؟
على كل حال
لنا الشرف ان نكون المحفزين الاولين لهذا الانجاز الثقافي الراقي
اخي الفااضل بعيدا عن كل التساؤلات
علينا ان نشد الايادي لتكتمل حلقة التواصل وليكون الانجاز مكتمل وراقي
شكرا لجهودك المبذولة
وفقنا الله واياكم لخدمة المجلة
تقديري
رد: نداء ... لأكثر من 20000 واتاوي ... أين أنتم ؟؟؟؟
الأخ الأستاذ ناصر الحريري :
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
ما أردته:
أن الأستاذ " بو ميدونة " لخص في مداخلته ما يرغب الجميع في معرفته عن المجلة (( رئاسة التحرير من أجل التواصل – معايير النشر – كيفية النشر ....)) و بما أن المجلة هي " مجلة الجميع" , فلِمَ لا توضح هذه الأمور للجميع دون اللجوء إلى الإيميل ، كي يكونوا على بينة ، و ينخرطوا على الفور ...
على أية حال نحن جندك – جند واتا – يا أستاذ ناصر ... مرْ ، تَُجْب !!
رد: نداء ... لأكثر من 20000 واتاوي ... أين أنتم ؟
الأستاذة نور الهدى :
شكراً على ما أبديتيه من ملاحظات
وما كان ردي السابق على الأستاذ بوميدونة إلا لمكانته في واتا
التي نتمنى للجميع أن يصلها ، ويقدم مخلصاً كل ما لديه .
المجلة كما أسلفت هي لنا جميعاً ، ومسؤوليتها تقع على عاتق الجميع
ننتظر منكم كل جديد .
رد: دعوة للنشر في مجلة واتا للترجمة واللغات
الأساتذة الكرام ...
تحية واتاوية وبعد ...
تذكيراً بما ورد أعلاه ، وحرصاً منا على التواصل مع الجميع
فإنني اهيب بجميع الأخوة والأخوات في واتا ، للمشاركة في المجلة من خلال الموضوعات التي تناسب السياق العام للمجلة .
كما أتوجه بالشكر للأخت أميرة عمارة ، التي لبت النداء مشكورة ، وأرسلت ما تراه مناسباً .
نتمنى التواصل مع الجميع .
رد: دعوة للنشر في مجلة واتا للترجمة واللغات
أخي العزيز: ناصر الحريري.. حياك الله
هل نرشح قصائد لشعراء من واتا لنشرها في المجلة؟
لدينا أيضا ترجمات شعرية ..
هذا ما يمكننا تقديمه من الفصيح :)
لك مودتي وتقديري
رد: دعوة للنشر في مجلة واتا للترجمة واللغات
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ناصر عبد المجيد الحريري
الأساتذة الكرام ...
تحية واتاوية وبعد ...
تذكيراً بما ورد أعلاه ، وحرصاً منا على التواصل مع الجميع
فإنني اهيب بجميع الأخوة والأخوات في واتا ، للمشاركة في المجلة من خلال الموضوعات التي تناسب السياق العام للمجلة .
كما أتوجه بالشكر للأخت أميرة عمارة ، التي لبت النداء مشكورة ، وأرسلت ما تراه مناسباً .
نتمنى التواصل مع الجميع .
شكرا جزيلا أستاذي الكريم
تحيتي
رد: دعوة للنشر في مجلة واتا للترجمة واللغات
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة منى حسن محمد الحاج
أخي العزيز: ناصر الحريري.. حياك الله
هل نرشح قصائد لشعراء من واتا لنشرها في المجلة؟
لدينا أيضا ترجمات شعرية ..
هذا ما يمكننا تقديمه من الفصيح :)
لك مودتي وتقديري
الأخت العزيزة منى حسن محمد الحاج ... حفظها الله
شكراً لك على تواصلك الذي نسعد به جداً
هذا ما نتمناه منكم ، ترشيح قصائد ، وترجمات شعرية .
وأعتقد أن باستطاعتك تقديم الكثير :mh09:
لك خالص دعائي بالهناء
رد: دعوة للنشر في مجلة واتا للترجمة واللغات
السيد عبد المجيد الحريري.. التحريري.. التنويري:
السلام عليكم ورحمة الله وأعانكم الله.. إليك أخي الكريم هذا الرابط لتتفضل بنشرما ورد فيه من محاولة بحثية متواضعة لرفد اللغة العربية ودعم مؤيديها ودحض أباطيل أعدائها ..
منطلقات بحث جاد يمكن أن يتبع بأجزاء أخرى على نفس النهج في الأعداد القادمة من مجلة " واتا " للترجمة واللغات ..
ولكم جزيل الشكر والاحترام .http://www.wata.cc/forums/showthread.php?t=13959
رد: دعوة للنشر في مجلة واتا للترجمة واللغات
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عبدالقادربوميدونة
السيد عبد المجيد الحريري.. التحريري.. التنويري:
السلام عليكم ورحمة الله وأعانكم الله.. إليك أخي الكريم هذا الرابط لتتفضل بنشرما ورد فيه من محاولة بحثية متواضعة لرفد اللغة العربية ودعم مؤيديها ودحض أباطيل أعدائها ..
منطلقات بحث جاد يمكن أن يتبع بأجزاء أخرى على نفس النهج في الأعداد القادمة من مجلة " واتا " للترجمة واللغات ..
ولكم جزيل الشكر والاحترام .http://www.wata.cc/forums/showthread.php?t=13959
الأستاذ العزيز والغالي عبد القادر بوميدونة ... الشامخ دائماً كجبال أوراس
تحية لك طيبة، وبعد :
أشكركم على ما تفضلتم به علينا ، ونحن ننتظر منكم المزيد ....
الطمع بالعلم .... أجمل شيء :)
لك محبتي
رد: دعوة للنشر في مجلة واتا للترجمة واللغات
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة منى حسن محمد الحاج
أخي العزيز: ناصر الحريري.. حياك الله
هل نرشح قصائد لشعراء من واتا لنشرها في المجلة؟
لدينا أيضا ترجمات شعرية ..
هذا ما يمكننا تقديمه من الفصيح :)
لك مودتي وتقديري
الأخت العزيزة منى :
ما زلنا ننتظر منك الجــــــــديد .
كما أتمنى أن ترشديني إلى القصائد الجميلة المترجمة .
لأن ترجمتها إبداع من نوع آخــــــــــــــــــــر .
رد: إعلان ..../ للنشر في مجلة واتا للترجمة واللغات
لبيك أخي العزيز ناصر:
شرطية الإنجليز وشرطية العرب.. هلال الفارع
http://www.wata.cc/forums/showthread.php?t=26031
إهداء إلى الشاعر القدير "خميس" الترجمة الإنجليزية لقصيدة "من ينقذ الأميرة"... سامي خمو
http://www.wata.cc/forums/showthread.php?t=47132
وعلى هذا المنتدى "الترجمة الأدبية وترجمة الشعر" ستجد كل الترجمات للقصائد:
http://www.wata.cc/forums/forumdisplay.php?f=37
وبه أيضا رابطين نشر فيهما المترجمين ترجماتهم الفرنسية والانجليزية.. مثبت في المنتدى..
مع خالص تحياتي وتقديري
رد: إعلان .... للنشر في مجلة واتا للترجمة واللغات
أيتها الأخت الغالية الأستاذة المهندسة الشاعرة منى :
شكراً لك لتلبية طلبي ، وأنظر إلى مزيد من التعاون والتنسيق فيما بيننا
من أجل إخراج المجلة بما يناسب الاطار العام للجمعية .
لك خالص شكري .
رد: إعلان .... للنشر في مجلة واتا للترجمة واللغات
الأستاذ ناصرعبد المجيد الحريري المحترم:
إليك أخي صرخة أخرى لغوية عربية في وجه التشويه الثقافي واللغوي الذي ما تزال تتعرض له وبشراسة لغة القرآن الكريم للتعميم والنشرإلى يوم الحشر:
http://www.wata.cc/forums/showthread.php?t=47156
رد: إعلان .... للنشر في مجلة واتا للترجمة واللغات
أخي / ناصر عبد المجيد حريري
إليك بعض الق.ق.ج المترجمة في واتا وبالعديد من لغات العالم
فقط ربما تحتاج إلى مراجعة من قبل المترجمين المتخصصين
http://wata.cc/forums/showthread.php?t=37736
تقبل الرقي كله
رد: إعلان .... للنشر في مجلة واتا للترجمة واللغات
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عبدالقادربوميدونة
الأستاذ الفاضل عبد القادر بوميدونة الموقر :
لقد دوت صرختك فأسمعت من حاول أن يصم أذنيه عن سماع كلمة حق .
بارك الله فيك على ما أفضت به إليَ .
أنتظر منكم المزيد ...