آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 4 من 4

الموضوع: المرجو المساعدة في ترجمة جملتين

  1. #1
    عـضــو الصورة الرمزية اسلام بدي
    تاريخ التسجيل
    16/04/2014
    المشاركات
    800
    معدل تقييم المستوى
    11

    افتراضي المرجو المساعدة في ترجمة جملتين

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته. تحية حب وتقدير لهذا المنتدى ولمن يسهر على ادارته من اساتذة ومشرفين وتحية حارة كذلك

    للاعضاء والزوار الافاضل. المرجوا المساعدة في ترجمة الجمل التالية وتصحيح وتعديل ترجمتي لهذه الجمل.

    أما الجملة الاولى فلم افهم استخدام كلمة year وقد وجدتها في قاموس http://www.wordreference.com/enar/year

    وقد جاء في شرحها
    year
    (class of students) عام

    ولم افهم عن أي عام يتحدثون وفي الشرح بالانجليزية وجدتها تعني (class of students)

    فما المقصود اذن ب
    Our class is the Year of 2010؟

    أما الجملة الثانية:
    She is quiet and unobtrusive

    فقد ترجمتها =

    انها في سكينة ووقار وفي وضع يجعلها متوارية عن الأنظار.

    فما رأي الاستذة الأفاضل؟


  2. #2
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,764
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: المرجو المساعدة في ترجمة جملتين

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة اسلام بدي مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته. تحية حب وتقدير لهذا المنتدى ولمن يسهر على ادارته من اساتذة ومشرفين وتحية حارة كذلك

    للاعضاء والزوار الافاضل. المرجوا المساعدة في ترجمة الجمل التالية وتصحيح وتعديل ترجمتي لهذه الجمل.

    أما الجملة الاولى فلم افهم استخدام كلمة year وقد وجدتها في قاموس http://www.wordreference.com/enar/year

    وقد جاء في شرحها
    year
    (class of students) عام

    ولم افهم عن أي عام يتحدثون وفي الشرح بالانجليزية وجدتها تعني (class of students)

    فما المقصود اذن ب
    Our class is the Year of 2010؟

    أما الجملة الثانية:
    She is quiet and unobtrusive

    فقد ترجمتها =

    انها في سكينة ووقار وفي وضع يجعلها متوارية عن الأنظار.

    فما رأي الاستذة الأفاضل؟

    تحية طيبة للأستاذ العزيز اسلام وللجميع

    أعتقد أن المقصود من عبارة Our class is the Year of 2010

    هو: فصلنا أو صفنا الدراسي لعام 2010

    أما عبارة She is quiet and unobtrusive

    فيمكن ترجمتها إلى: إنها هادئة ولا تحب الظهور

    كما أن العبارة توحي أيضاً بأنها:

    مهذبة، لطيفة، ولا ترغب بلفت الأنظار إليها.





  3. #3
    عـضــو الصورة الرمزية اسلام بدي
    تاريخ التسجيل
    16/04/2014
    المشاركات
    800
    معدل تقييم المستوى
    11

    افتراضي رد: المرجو المساعدة في ترجمة جملتين

    بارك الله فيك أستاذنا العزيز محمود وبارك في جهودك وفي علمك وزادك الله علما وخيرا.

    وهل يا أستاذنا يمكنني أن أترجم quiet هنا ب (لاتسمع لها رِكْزًا)؟


  4. #4
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,764
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: المرجو المساعدة في ترجمة جملتين

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة اسلام بدي مشاهدة المشاركة
    بارك الله فيك أستاذنا العزيز محمود وبارك في جهودك وفي علمك وزادك الله علما وخيرا.

    وهل يا أستاذنا يمكنني أن أترجم quiet هنا ب (لاتسمع لها رِكْزًا)؟
    الأستاذ العزيز اسلام

    عبارة (لا تسمع لها ركزاً) قد يستعصي فهمها على البعض
    والرأي عائد لك


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •