آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 5 من 5

الموضوع: ارجو ترجمتها الي اللغة الانجليزية

  1. #1
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    28/09/2011
    المشاركات
    15
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي ارجو ترجمتها الي اللغة الانجليزية

    ابذل مابوسعي وان أضيف ماأكتسبته من خبرات إدارية في مجال عملي وأسعى إلى التحدي المشوق لبناء مستقبل وظيفي مفعم بالانجازات والنجاح والتحقيق الذاتي


  2. #2
    عـضــو الصورة الرمزية اسلام بدي
    تاريخ التسجيل
    16/04/2014
    المشاركات
    800
    معدل تقييم المستوى
    10

    Smi28 رد: ارجو ترجمتها الي اللغة الانجليزية


    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته أخي منير برهم،

    تحية لك ولمحبي واتا الأعزاء،

    هذه ترجمة متواضعة مني لطلبك أخي العزيز في انتظار رأي الأساتذة الفضلاء وجهابذة هذا التخصص المباركين.




    ابذل مابوسعي وان أضيف ماأكتسبته من خبرات إدارية في مجال عملي وأسعى إلى التحدي المشوق لبناء مستقبل وظيفي مفعم بالانجازات والنجاح والتحقيق الذاتي

    I will do my best and apply the administrative experience I have gained into my field of work and look forward to the exciting challenge for the sake of building a job future/ a career plan filled with achievements,success and self-actualization

    تنويه: مستقبل وظيفي career plan
    عثرت على ترجمتها في موقع المعاني ولا أدري هل هي المقصودة هنا أم لا.


  3. #3
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,760
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: ارجو ترجمتها الي اللغة الانجليزية

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة منير برهم مشاهدة المشاركة
    ابذل مابوسعي وان أضيف ماأكتسبته من خبرات إدارية في مجال عملي وأسعى إلى التحدي المشوق لبناء مستقبل وظيفي مفعم بالانجازات والنجاح والتحقيق الذاتي
    الأستاذ منير برهم
    أهلاً بك

    لعلك قصدت: سأبذل ما بوسعي وسأضيف ما اكتسبته من خبرات إدارية وأسعى لمواجهة التحدي المشوق لبناء مستقبل وظيفي مفعم بالإنجازات والنجاح والتحقيق الذاتي.

    وبالإضافة لما تفضل به الأستاذ اسلام بدي، هذه ترجمة:

    I will do my best and apply whatever administrative expertise I have gained to my areas of work. I will also endeavor to face provocative challenges for building a career full of achievements, success and self-fulfillment


  4. #4
    عـضــو الصورة الرمزية اسلام بدي
    تاريخ التسجيل
    16/04/2014
    المشاركات
    800
    معدل تقييم المستوى
    10

    Smi28 رد: ارجو ترجمتها الي اللغة الانجليزية


  5. #5
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    28/09/2011
    المشاركات
    15
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: ارجو ترجمتها الي اللغة الانجليزية

    نُكـرر شكـرنا وعظيـم تقديـرنا وإمتنـنانـا للاستاذ الفاضل محمود عباس مسعود


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •