Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2968
ترجمة " عيــون الصخــر " ق.ق.ج بقلم: محمد علي الهاني الى التركية

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 5 من 5

الموضوع: ترجمة " عيــون الصخــر " ق.ق.ج بقلم: محمد علي الهاني الى التركية

  1. #1
    أستاذ بارز
    مشرف المنتدى التركي
    الصورة الرمزية هيثم الزهاوي
    تاريخ التسجيل
    21/05/2009
    العمر
    72
    المشاركات
    1,162
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي ترجمة " عيــون الصخــر " ق.ق.ج بقلم: محمد علي الهاني الى التركية


    عيون الصخر

    ق.ق.ج بقلم الأستاذ محمد علي الهاني – تونـس
    ترجمها الى التركية: د. هيثم الزهاوي – العــراق


    حَمَلَتْهُ الرِّيحُ مِنْ سَرِيرِ الْحُلْمِ،
    رَمَـتْهُ فَوْقَ غَيْمَةٍ عَابِرَةٍ،
    فَتَلَهَا حَبْلاً تَدَلَّى بِهِ.
    حِينَ وَطِئَتْ قَدَمَاهُ الأَرْضَ،
    فَجَّرَ مِنَ الصَّخْرِ عُيُونًا.




    Taş Pınarları


    çok kısa hikaye
    Yazan: Muhammet Ali El-HANİ - Tunus
    Türkçeye çeviren: Dr. Heytem ZEHAVİ – Irak


    Rüzgar rüya yatağından onu alıp gôtürdü
    geçen bir bulutun üstüne atı verdi
    buluttan ip ôrüp, aşağıya indi
    ayakları yere değince
    taşlardan pınar suyu fışkırttı



  2. #2
    أستاذ بارز الصورة الرمزية محمد علي الهاني
    تاريخ التسجيل
    24/08/2007
    المشاركات
    5,279
    معدل تقييم المستوى
    22

    Smi28 رد: ترجمة " عيــون الصخــر " ق.ق.ج بقلم: محمد علي الهاني الى التركية

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة هيثم الزهاوي مشاهدة المشاركة

    عيون الصخر

    ق.ق.ج بقلم الأستاذ محمد علي الهاني – تونـس
    ترجمها الى التركية: د. هيثم الزهاوي – العــراق


    حَمَلَتْهُ الرِّيحُ مِنْ سَرِيرِ الْحُلْمِ،
    رَمَـتْهُ فَوْقَ غَيْمَةٍ عَابِرَةٍ،
    فَتَلَهَا حَبْلاً تَدَلَّى بِهِ.
    حِينَ وَطِئَتْ قَدَمَاهُ الأَرْضَ،
    فَجَّرَ مِنَ الصَّخْرِ عُيُونًا.




    Taş Pınarları


    çok kısa hikaye
    Yazan: Muhammet Ali El-HANİ - Tunus
    Türkçeye çeviren: Dr. Heytem ZEHAVİ – Irak


    Rüzgar rüya yatağından onu alıp gôtürdü
    geçen bir bulutun üstüne atı verdi
    buluttan ip ôrüp, aşağıya indi
    ayakları yere değince
    taşlardan pınar suyu fışkırttı


    أخي العزيز الأديب المتميز والمترجم القدير د. هيثم الزهــاوي
    أسعدتموني بترجمة قُصيْصتي ( عيون الصخر) التي زدتموها بعطركم بهاء وجمالا وانتشارا ...
    دام كرمكم ونبلكم ، ودامت هداياكم الثمينة...
    تحياتي وشكري وودّي وتقديري.


  3. #3
    أستاذ بارز
    مشرف المنتدى التركي
    الصورة الرمزية هيثم الزهاوي
    تاريخ التسجيل
    21/05/2009
    العمر
    72
    المشاركات
    1,162
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي رد: ترجمة " عيــون الصخــر " ق.ق.ج بقلم: محمد علي الهاني الى التركية

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمد علي الهاني مشاهدة المشاركة
    أخي العزيز الأديب المتميز والمترجم القدير د. هيثم الزهــاوي
    أسعدتموني بترجمة قُصيْصتي ( عيون الصخر) التي زدتموها بعطركم بهاء وجمالا وانتشارا ...
    دام كرمكم ونبلكم ، ودامت هداياكم الثمينة...
    تحياتي وشكري وودّي وتقديري.
    أستاذي الكبير
    وأنتم أيضاً أثلجتم صدري فرحاً بعودتكم
    واطلالتكم البهية على صفحات واتا
    وعودة روائع أشعاركم وقصصكم تزين منتدياتنا
    وتبعث السعادة والنشوة والسرور في نفوسنا
    التي كادت النار فيها تخمد بسبب الأوضاع التي نمر بها
    تحية لك من القلب مع وددي وتقديري الأبديين.


  4. #4
    أستاذ بارز الصورة الرمزية محمد علي الهاني
    تاريخ التسجيل
    24/08/2007
    المشاركات
    5,279
    معدل تقييم المستوى
    22

    افتراضي رد: ترجمة " عيــون الصخــر " ق.ق.ج بقلم: محمد علي الهاني الى التركية

    أخي الأعز، أخجلتموني وأفحتموني وأسعدتموني ؛ أسعدكم الله .

    مودتي التي لا تزول.


  5. #5
    أستاذ بارز الصورة الرمزية محمد علي الهاني
    تاريخ التسجيل
    24/08/2007
    المشاركات
    5,279
    معدل تقييم المستوى
    22

    افتراضي رد: ترجمة " عيــون الصخــر " ق.ق.ج بقلم: محمد علي الهاني الى التركية

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة هيثم الزهاوي مشاهدة المشاركة
    أستاذي الكبير
    وأنتم أيضاً أثلجتم صدري فرحاً بعودتكم
    واطلالتكم البهية على صفحات واتا
    وعودة روائع أشعاركم وقصصكم تزين منتدياتنا
    وتبعث السعادة والنشوة والسرور في نفوسنا
    التي كادت النار فيها تخمد بسبب الأوضاع التي نمر بها
    تحية لك من القلب مع وددي وتقديري الأبديين.
    أخي الأعز، أخجلتموني وأفحتموني وأسعدتموني ؛ أسعدكم الله .

    مودتي التي لا تزول.


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •