يا طلاب العلم احذروا المغالطات العلمية للدكتور عبد النور إبراهيم-كلية الآداب جامعة بشار-الجزائر
المنشورة في مجلة الممارسات اللغوية بجامعة تيزي وزو، العدد الأول- 2010وفي موقع جامعة أم القرى بالسعودية تحت عنوان: مفهوم النص في رحاب اللساني.
حسين فيلالي
الحلقة الخامسة
نتابع في الحلقة الخامس تصحيح مغالطات الدكتور عبد النور إبراهيم الواردة في سرقاته المنشور بمجلة مخبر جامعة تيزي وزو.
جاء في دراستي :النص، النص القاري المنهج المنشورة في مجلة كلمات أسرة الأدباء والكتاب في البحرين- العدد رقم 20- صيف 2003- ص102:
فالنص جسد يرى بصريا حسب رولان بارت، أو يتلمس حسب رأينا عند فاقدي البصر، وتفك شفراته وفق منظومة برايل، وهو لا يتحقق إلا بفعل الكتابة (فالنص يشاطر الأثر الأدبي هالته الروحية وهو مرتبط تشكيلا بالكتابة (النص المكتوب)، ربما لأن مجرد رسم الحروف، ولو أنه يبقى تخطيطا، فهو إيحاء بالكلام، وبتشابك النسج (اشتقاقيا نص يعني نسيجا). رولان بارت- نظرية النص- المرجع السابق – ص:89
وجاء في سرقات الدكتور عبد النور إبراهيم: مفهوم النص في رحاب اللسانيات المنشور بمجلة الممارسات اللغوية بالجزائر- العدد الأول- 2010ص:145/16- جامعة مولود معمري- الجزائر:
(فالنص جسد يرى بصريا حسب رولان بارت، أو يتلمس حسب رأينا عند فاقدي البصر، وتفك شفراته وفق منظومة "برايل"، وهو يربط النص بفعل الكتابة (فالنص يشاطر الأثر الأدبي هالته الروحية وهو مرتبط تشكيلا بالكتابة (النص المكتوب)، ربما لأن مجرد رسم الحروف، ولو أنه يبقى تخطيطا، فهو إيحاء بالكلام، وبتشابك النسج (اشتقاقيا نص يعني نسيجا). Roland Barthes. ILBID.P.997
تصحيح مغالطات الدكتور إبراهيم عبد النور:

- 1- الكلام الذي نسبته يا دكتور لرولان بارت دون أن تذكر الكتاب الذي أخذت منه هذا النص هو محض افتراء وكذب على رولان بارت.
-2- لقد همشت النص الذي سرقته تهميشا لم نعهده في منهجية البحث العلمي.
-3- لقد حاولت أن توهم القراء أنك عدت إلى المصدر الأصلي الأجنبي، وترجم منه هذا النص لكن جهلك فضحك فبربك ما معنى هذا التهميش: Roland Barthes. ILBID.P.99719
ثم ما معنى ilbid التي تكررت في تهميش الدكتور، علما أن الدكتور إبراهيم عبد النور لم يسبق له وأن ذكر مرجع Roland Barthes. ثم أين اسم كتاب رولان بارت الذي ترجم منه الدكتور النص والذي يتألف من 997 صفحة ؟
تنبيه وتحذير إلى طلبتنا الأعزاء:
لقد ركب الدكتور إبراهيم عبد النور هذا النص من :
-1- كلام العبد الضعيف حسين فيلالي
-2- كلام بارت الذي ترجمه محمد خير البقاعي.
ولم ينتبه الدكتور إبراهيم عبد النور إلى كلام رولان بارت الذي وضعته بين قوسين، وأشرت إلى ذلك في الهامش منسوبا إلى المترجم محمد خير البقاعي. وهذا دليل قاطع على عدم رجوع الدكتور إبراهيم إلى المرجع الأصلي .
و ننبه طلبتنا الكرام الذين يريدون الاستفادة من هذه النصوص أن يوثقوها على النحو التالي:
كلام الدكتور حسين فيلالي:
فالنص جسد يرى بصريا حسب رولان بارت، أو يتلمس حسب رأينا عند فاقدي البصر، وتفك شفراته وفق منظومة "برايل"، وهو لا يتحقق إلا بفعل الكتابة) حسين فيلالي – مجلة كلمات أسرة الأدباء والكتاب في البحرين- العدد رقم 20- صيف 2003- ص102:
كلام رولان بارت
(فالنص يشاطر الأثر الأدبي هالته الروحية وهو مرتبط تشكيلا بالكتابة (النص المكتوب)، ربما لأن مجرد رسم الحروف، ولو أنه يبقى تخطيطا، فهو إيحاء بالكلام، وبتشابك النسج (اشتقاقيا نص يعني نسيجا)- رولان بارت – نظرية النص –ترجمة- وتعليق محمد خير البقاعي- مجلة العرب والفكر العالمي- العدد الثالث- صيف 1988.
ملاحظة: لا ندري أين يظهر جهد الدكتور عبد النور في هذا النص،وكيف سيتطور البحث العلمي بالجزائر بعمل هؤلاء الأكاديميين السراق؟