Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2968
كيف نترجم

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 7 من 7

الموضوع: كيف نترجم

  1. #1
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    29/12/2013
    المشاركات
    5
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي كيف نترجم

    السلام عليكم
    كيف نترجم: Acquisitions editor /// developmental editor
    permission manager ضمن سياق الكتب والنشر والطباعة

    التعديل الأخير تم بواسطة محمود عباس مسعود ; 02/11/2014 الساعة 02:35 PM

  2. #2
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,764
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: كيف نترجم

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أمين جمعة مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم
    كيف نترجم: Acquisitions editor /// developmental editor
    permission manager ضمن سياق الكتب والنشر والطباعة
    السيد أمين جمعة أهلاً بك

    بحسب بعض المراجع تُترجم المصطلحات أعلاه إلى ما يلي:

    Acquisitions editor المحرر الجاذب
    developmental editor المحرر المطوِّر
    permission manager التحكم بالتراخيص


  3. #3
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    29/12/2013
    المشاركات
    5
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: كيف نترجم

    شكرا لك أستاذي الفاضل محمود عباس مسعود وجزاك الله كل خير على ردك الكريم..ولكن لي طلب آخر: إن كان لديكم مسرد ثنائي اللغة خاص بمصطلحات دور النشر والطباعة أكون لك من الشاكرين.


  4. #4
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,764
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: كيف نترجم

    هذا رابط لمسرد قانوني ربما يحتوي على بعض مصطلحات النشر


    https://www.saccourt.ca.gov/GENERAL/...L-GLOSSARY.PDF


    وهذا رابط لقاموس جلوسبي إنجليزي - عربي الذي يحتوي على معلومات ضخمة قد تجد فيها أحياناً مصطلحات بعينها


    https://glosbe.com/en/ar/


    وهذا رابط لمسرد إنجليزي بمصطلحات الناشرين


    http://www.authorhouse.com/AuthorRes...hingTerms.aspx


    وإن استعصى عليك مصلطح واحتجت للمساعدة بإمكانك طرحه هنا باستخدام نفس هذه الصفحة (كيف نترجم) دون الحاجة لاستحداث صفحة جديدة لكل سؤال.

    وعليك السلام

    ملاحظة: إذا كانت الروابط لا تعمل فبإمكانك نسخها ووضعها في خانة البحث.


  5. #5
    أستاذ بارز الصورة الرمزية السعيد ابراهيم الفقي
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    المشاركات
    8,653
    معدل تقييم المستوى
    25

    افتراضي رد: كيف نترجم

    "the acquisition of management skills"

    ===
    هل تزيد هذه العبارة الأمر توضيحا؟
    بمعنى:
    "اكتساب المهارات الإدارية"
    ===
    الى استاذنا ومعلمنا المترجم محمود عباس مسعود حفظه الله


  6. #6
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,764
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: كيف نترجم

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة السعيد ابراهيم الفقي مشاهدة المشاركة
    "the acquisition of management skills"

    ===
    هل تزيد هذه العبارة الأمر توضيحا؟
    بمعنى:
    "اكتساب المهارات الإدارية"
    ===
    الى استاذنا ومعلمنا المترجم محمود عباس مسعود حفظه الله
    سلمت يداك أستاذنا الكبير السعيد ابراهيم الفقي
    على ما تفضلت به حيث أن الأمثلة وإضافة بعض الكلمات
    من شأنها إلقاء المزيد من الضوء وبالتالي استخراج
    معانٍ تساعد على التوصل إلى المعنى المقصود
    تحياتي ووافر مودتي


  7. #7
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    29/12/2013
    المشاركات
    5
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: كيف نترجم

    شكرا جزيلا لحضرتك الروابط مفيدة جداً..تحياتي لكم


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •