بسم الله الرحمان الرحيم
استبيان

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته، وأسعد الله أوقاتكم بكل خير
الاستبيان المرفق هو جزء من دراسة أجريها في الوقت الحالي لنيل درجة الدكتوراه من الجامعة الإسلامية العالمية بماليزيا (IIUM).
ويهدف البحث إلى استطلاع أثر الترجمة الإعلامية الحرفية على اللغة العربية المعاصرة عبر تناول الموقع العربي لوكالة الأنباء الماليزية (برناما) كحالة دراسية (www.bernama.com).
وقد تم اختياركم كمجموعة من المترجمين المحترفين للإجابة على هذا الاستبيان إيماناً مني بأهمية وجهات نظركم حول موضوع دراستي. وسأكون شاكراً لكم إذا تكرمتم بالإجابة على الأسئلة المتضمنة في الاستبيان بكل جدية ومهنية.
إن نجاح هذا العمل يتوقف على مدى تعاونكم وإخلاصكم في الإجابة، وللإشارة فكل المعلومات المقدمة ستُحظى بالعناية والائتمان.
مع خالص الامتنان وبالغ التقدير لتجاوبكم وإسهامكم في إنجاز هذا البحث العلمي.
رجاء تعبئة الاستبيان وإرساله إلى:
chtaibikhalid@gmail.com

القسم الأول: بيانات عن المترجم (ة)
1- الاسم الكامل:
2- الجنسية:
3- الوظيفة:
4- المؤهلات:
5- البريد الإلكتروني:










القسم الثاني: يتكون من ثلاثة فروع موزعة على ثلاثة جداول:
1- جدول المفردات
2- جدول العبارات
3- جدول الجمل

* ضع "نعم" أو "لا" في الخانة المناسبة، وفي حال عدم الموافقة يرجى اقتراح المفردة أو العبارة أو الجملة البديلة.

1- جدول المفردات
العدد المفردة الإنجليزية مقابلها العربي أوافق لا أوافق المفردة البديلة المقترحة
01 Tweet تغريدة
02 Highways
الطرق السريعة
03 Hometown مسقط الرأس
04 Infrastructure البنية التحتية
05 Netizens مستخدمو الإنترنت
06 Rotavirus
فيروس الروتا
07 Quota محاصصة
08 Pragmatic براغماتي
09 Taboo طابو
10 Cronyism المحسوبية
11 Bloodshed حمام دم
12 Luncheon مأدبة غذاء
2- جدول العبارات
العدد العبارة الإنجليزية مقابلها العربي أوافق لا أوافق العبارة البديلة المقترحة
01 Trojan horse حصان طروادة
02 Working visit زيارة عمل
03 Criminalisation of War تجريم الحروب
04 Bilateral Ties
العلاقة الثنائية
05 Digital Cities المدن الرقمية
06 The digitalisation of cities رقمنة المدن
07 Franchise Industry صناعة العلامات التجارية
08 Global Domestic Product الناتج المحلي الإجمالي
09 Petty Traders Council مجلس التجار الصغار
10 Civil war حرب أهلية
11 Polling centre مركز اقتراع
12 Election Machinery الآلة الانتخابية
13 part and parcel جزء لا يتجزأ
14 extraordinary Quantum leap نقلة نوعية خارقة
15 On the advent of بمناسبة حلول
16 Post-Mortem on sport performance تشريح الأداء الرياضي
17 Euro zone financial crisis الأزمة المالية لمنطقة اليورو
18 Interim Stay of sentence إيقاف تنفيذ الحكم
19 Investment in social housing الاستثمار في السكن الاجتماعي
20 Moderate Earthquake زلزال متوسط القوة
21 Party-hopping التنقل بين الأحزاب

22 Political spinning مناورة سياسية
23 Political frog ضفدع سياسي
24 Socio-economic sectors القطاعات السوسيو اقتصادية
25 Micro credits financing projects المشاريع الممولة بقروض صغيرة
26 Free Water policy سياسة مجانية الماء
27 Unwise and non-sustainable policies سياسات غير حكيمة وغير مستدامة
28 Malaysia’s Leaders Islamic-centric المحورية الإسلامية لقادة ماليزيا
29 Housing Developers المطورون العقاريون
30 Guest of honour ضيف الشرف
31 political landscape المشهد السياسي
32 Four-eyed meeting اجتماع مغلق
33 Intelligence sharing التبادل الاستخباري
34 money Launderers غاسلو الأموال
35 Tax-dodgers المتهربون من الضرائب
36 Chief Secretary to the government رئيس سكرتارية الحكومة
37 On the sidelines of the meeting على هامش اللقاء
38 Professional achievements الإنجازات المهنية
39 Shadow cabinet حكومة الظل
40 1Malaysia Concept تصور ماليزيا الواحدة
41 Religious tolerance التسامح الديني
42 cultural diversity التنوع الثقافي
43 State Visit
زيارة دولة
44 Freedom of Expression
حرية التعبير
45 Social responsibility المسؤولية الاجتماعية
46 Gender discrimination التمييز الجندري
47 In-depth study دراسة معمقة
48 financial stability الاستقرار المالي
49 Aerospace industry centre مركز لصناعة الطيران
50 Global Movement حركة عالمية
51 Cycle of violence دوامة العنف
52 Organ Donation التبرع بالأعضاء
53 Foreign Direct Investment destination وجهة للاستثمارات الأجنبية المباشرة
54 Global Movement of Moderates الحركة العالمية للمعتدلين
55 preventive detention
الحبس الوقائي
56 organised crimes الجرائم المنظمة
57 Causing tension مسبب التوتر
58 Memorandum of understanding مذكرة تفاهم
59 Joint Press Conference مؤتمر صحفي مشترك
60 Accused benefit of the doubt الشك لصالح المتهم
61 On the sidelines of the summit على هامش القمة
62 Gross National Income (GNI) الدخل القومي الإجمالي
63 Nation-building بناء الوطن
64 Peace-building بناء السلام
65 The international community المجموعة الدولية
66 Creative multimedia الوسائط الإعلامية الخلاقة
67 The forum patron راعي المنتدى
68 Keynote address خطاب رئيس
69 Moderation approach against extremism مقاربة الاعتدال ضد التطرف
70 Priesthood caste system نظام طبقة الكهنوت
71 The Millennium Development Goals أهداف الألفية الثالثة للتنمية
72 sustainable development التنمية المستدامة
73 Spirit Of Hijrah روح الهجرة
74 National Transformation التحول الوطني
75 On Right Track على المسار الصحيح
76 Decision making صناعة القرار
77 high-class travelers سياح الدرجة الممتازة
78 Bilateral relations العلاقات الثنائية
79 Humanitarian Aid Mission بعثة المساعدات الإنسانية
80 Most Popular Tourist Destination
الوجهة السياحية الأكثر شعبية
81 Visit Malaysia Year (VMY) 2014 عام زيارة ماليزيا- 2014
82 Maiden Official Visit أول زيارة رسمية
83 Tax Evaders
المتهربون من دفع الضرائب
84 Pillars of patriotism دعائم الوطنية
85 Data base on Muslim converts قاعدة بيانات لمعتنقي الإسلام
86 Act Of Sabotage
عمل تخريبي
87 difference in political ideology اختلاف الأيديولوجيا السياسية
88 Home ministry وزارة الداخلية
89 Political militant ناشط سياسي
90 Terrorism rearers رعاة الإرهاب
91 Cut a ribbon قص شريط
92 Symbolic gesture لفتة رمزية
93 Friendship Bridge جسر الصداقة
94 US strategic calculations الحسابات الاستراتيجية الأمريكية
95 Look East Policy سياسة "انظر شرقا"
96 The Federation of Malaysian Manufacturers فدرالية المصنعين الماليزيين
97 New-Look Proton Perdana الشكل الجديد لسيارة بروتون- بردانا
98 Government Official Car سيارة الدولة الرسمية
99 Asean Economic Community
مجموعة آسيان الاقتصادية
100 Equitable economic development
Raw water تنمية اقتصادية متكافئة
الماء الخام
101 Investment-friendly Policies سياسات صديقة للاستثمار
102 conducive investment climate مناخ استثماري محفز
103 Two political heavyweights سياسيان من الوزن الثقيل
104 High technology industries صناعات التكنولوجيا العالية
105 building skyscrapers بنايات ناطحات السحاب


3- جدول الجمل
العدد الجملة الإنجليزية مقابلها العربي أوافق لا أوافق الجملة البديلة المقترحة
01 It enters new chapter دخل فصلا جديدا
02 To subsidise living cost for the people يدعم التكاليف المعيشية للشعب
03 He curses his luck يلعن حظه
04 They had a hand كان لهم يد
05 Luck was not our side لم يكن الحظ بجانبنا
06 It makes uncertain change يحدث تغييرا غير مأمون
07 It propels Country to greater heights يرتقي بماليزيا إلى أعلى المستويات
08 To be susceptible to ليكون عُرضة إلى
09 It nocked our door only once يدق بابنا مرة واحدة
10 It tarnishes the country image يخدش صورة البلاد
11 To upskill teachers ينمي مهارات المدرسين
12 It silenced all speculations أسكتت كل التكهنات
13 Najib departs For London نجيب يغادر إلى لندن
14 It liberalizes the world trade تحرر التجارة العالمية
15 It strengthens the economic relations تقوي العلاقات الاقتصادية
16 It creates history تخلق التاريخ
17 It is on Verge of disintegration يوجد على وشك التفكك
18 To stop the bloodshed
ليوقف حمام الدم
19 To develop aquaculture regulatory framework
ليطور الإطار التنظيمي لتربية الأحياء المائية
20 To table the budget ليطرح الميزانية
21 To build the working life ليبني الحياة العملية
22 To face justice
ليواجه العدالة
23 To boost entrepreneurial spirit يعزز روح المقاولاتية
24 To table the budget ليطرح الميزانية
25 It causes adverse impact
تسبب أثرا عكسيا
26 We need culture of Peace نحتاج ثقافة السلام
27 To get a piece of the pie لينال قطعة من الكعكة
28 It was a fruitful meeting
كان لقاءً مثمرا
29 It leads to street Protests تقود إلى مظاهرات الشارع
30 It was waste of Time كان مضيعة للوقت