آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 3 من 3

الموضوع: طفلة فلبينية تكتب عن أطفال فلسطين - ترجمة نزار سرطاوي

  1. #1
    أستاذ بارز الصورة الرمزية نزار سرطاوي
    تاريخ التسجيل
    21/05/2010
    المشاركات
    404
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي طفلة فلبينية تكتب عن أطفال فلسطين - ترجمة نزار سرطاوي

    حين يبكي طفلٌ فلسطيني
    إلينيشا روجان غورو
    ترجمة نزار سرطاوي


    حين يبكي طفل،
    فليس لأنه بلّل نفسه،
    بل لأنه فقد إحدى ساقيه أو كليهما.
    لو حدث لك هذا،
    أما كنت تذرف الدموع أيضاً؟

    حين تبكي طفلة،
    فليس لأنها فقدت لعبتها المفضلة،
    بل لأنها لم تعد قادرةً على الإحساس
    بدفء أمها،
    أو تسمع صوت أبيها الحبيب.

    حين يبكي طفل،
    فلأنه لم يستطع أن ينام
    على وقع ضجيج القنابل
    التي تطغى على التهويدات.

    حين تبكي طفلة
    فما من أحدٍ يريد أن يمد لها يد العون،
    يتظاهرون بأنه لم يحدث أي شيء، يغضون الطرف
    ويمضون في حياتهم.

    حين يبكي طفل، فإنه يصلي
    حين تبكي طفلة، فإنها تتوسل الرحمة.
    ولكن حين يتعذر
    سماع بكاء الطفلة،
    فلأنها عاشت
    الحياة القصيرة التي مُنِحتها.
    ما شاهده الطفل
    وهو يلفظ أنفاسه الأخيرة
    هي قذارة هذا العالم
    التي ما عاد من الممكن تطهيرها.



    When A Palestinian Child Cries
    Elinisha Rojan Guro




    When a child cries,
    It is not because he wet himself,
    It is because he lost a leg or two.
    If this happened to you,
    Wouldn’t you shed tears too?

    When a child cries,
    It is not because she lost her favourite toy,
    It is because she can no longer feel
    The warmth of her mother,
    Nor hear the voice of her father dear.

    When a child cries,
    It is because he could not sleep
    Against the noise of the bombs
    That overwhelm the lullabies.

    When a child cries
    Nobody wants to extend a helping hand,
    They pretend it never happened, turn a blind eye
    And go on with their lives.

    When a child cries, he prays
    When a child cries, she begs for mercy.
    But when the cry of the child
    Can no longer be heard,
    It is because she has already lived
    The short life she was given.
    What he witnessed
    In his final breath
    Is the filth of this world
    That can no longer be cleansed.

    -------------------------------------------------
    ولدت إلينيشا في الفليبين في 21 شباط عام 2000. هاجرت مع والديها وشقيقتها إلى أستراليا، حيث أنهت الصفين الثامن والتاسع في مدينة ملبورن، ثم عادت إلى الفلبين لتكمل دراستها.
    كتبت قصيدتها "حين يبكي طفل فلسطيني" في العام 2014 إبّان العدوان على غزة، ولمّا يتجاوز عمرها 14 ربيعاً.


    أنا لا أتحدّى القدر
    وإذا ما تحديته
    فالتحدّي قدر
    وإذا ما انتصرت على بصمات القدر
    فانتصاري قد
    ر


  2. #2
    عـضــو الصورة الرمزية دليلة بونحوش
    تاريخ التسجيل
    16/05/2015
    المشاركات
    101
    معدل تقييم المستوى
    9

    افتراضي رد: طفلة فلبينية تكتب عن أطفال فلسطين - ترجمة نزار سرطاوي

    الأستاذ القدير / نزار سرطاوي...
    أوّلا : شكرا لكم على رِفعة الذّوق و أنتم تنتقون ... و على تمكيننا من مشاركتكم إبداعات الآخرين ...
    ثانيا : إذا كان الوجع الفلسطيني قد تحوّل إلى قصيدة في قلب طفلة فليبينية ... فكيف هو ذلك الوجع في قلوب أطفال فلسطين ... ؟ و متى سيرقى هذا الوجع إلى قرار إزالة في أختام و توقيعات و لوائح أصحاب القرار ...؟
    تحياتي لكم و عظيم تقديري ...

    الحياة كقصبِ السّكر ... لحظاتها الأخيرة حامضة كالخل .

  3. #3
    أستاذ بارز الصورة الرمزية نزار سرطاوي
    تاريخ التسجيل
    21/05/2010
    المشاركات
    404
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي رد: طفلة فلبينية تكتب عن أطفال فلسطين - ترجمة نزار سرطاوي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة دليلة بونحوش مشاهدة المشاركة
    الأستاذ القدير / نزار سرطاوي...
    أوّلا : شكرا لكم على رِفعة الذّوق و أنتم تنتقون ... و على تمكيننا من مشاركتكم إبداعات الآخرين ...
    ثانيا : إذا كان الوجع الفلسطيني قد تحوّل إلى قصيدة في قلب طفلة فليبينية ... فكيف هو ذلك الوجع في قلوب أطفال فلسطين ... ؟ و متى سيرقى هذا الوجع إلى قرار إزالة في أختام و توقيعات و لوائح أصحاب القرار ...؟
    تحياتي لكم و عظيم تقديري ...

    الشاعرة السامقة دليلة بونحوش
    أجمل التحايا
    كنت قبل أيام في فلسطين أشارك في مهرجان ثقافي. وأثناء زيارتي هاجمت قطعان المستوطنين بيتاً آمناً في قرية دوما القريبة من مدينة نابلس في ساعات الفجر الأولى فأحرقوا البيت كاملاً بسكانه من عائلة الدوابشة. أفراد العائلة جميعاً أصيبوا بحروق خطيرة. الطفل الرضيع علي الدوابشة تفحم تماماً. الأب سعد الدوابشة مات في المستشفى بعد أيام. ذهبنا إلى القرية وزرنا البيت المنكوب. لا يمكن لأحد أن يتخيل فظاعة الجريمة. اشتعلنا غضباً ولعل الكثيرين من أعضاء الوفد تساءلوا كما تتساءلين. إنها مأساة الأمة العربية كلها من محيطها إلى خليجها.. أمة تعيث فيها الشياطين فساداً والشعوب مغلوبة على أمرها لاحول لها ولا قوة.


    أشكرك على مرورك الراقي سيدتي
    مودتي وتقديري




    أنا لا أتحدّى القدر
    وإذا ما تحديته
    فالتحدّي قدر
    وإذا ما انتصرت على بصمات القدر
    فانتصاري قد
    ر


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •