آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 3 من 3

الموضوع: ترجمة قصيدة عاتبني وارتحلا .. وليته ما فعلا

  1. #1
    شاعر
    مشرف منتدى الشعر الفصيح
    الصورة الرمزية عبدالوهاب القطب
    تاريخ التسجيل
    21/01/2007
    المشاركات
    2,552
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي ترجمة قصيدة عاتبني وارتحلا .. وليته ما فعلا

    الشعر والترجمة : عبدالوهاب القطب

    she blamed me, and walked away
    how I wish it were not so

    I said please come back
    forget what others said

    it was a lie out of jealousy
    when the jealous was ever fair

    forget about this obvious lie
    and let bygones be bygones

    but she never turned around
    nor did she look behind

    it was then my chest felt
    as if a dart hit my heart

    she took my life away
    if she would only know

    my heart bid me fairwell
    after her like a bat out of hell

    I wish with her my heart would stay
    if he gets there and finds his way

    عَاتَبَنِي وَارْتَحَلا .. وليْتَهُ مَا فَعَلا
    نَادَيْتُ عُدْ يَا أمَلِي ... وَانْسَ عَذولاً عَذَلا
    مَا هِيَ إلا غِيرَةٌ...مَتَى غَيُورٌ عَدَلا؟
    فَانْسَ افْتِرَاءً وَاضِحَاً.. وَانْسَ بِهِ مَا حَصَلا
    نَادَيْتُهُ فَمَا انْثنَى ...وَبِالْتِفاتٍ بَخِلا
    حَطَّتْ عَلى صَدْرِي يَدِي ... كَأنَّ سَهْمَاً دَخَلا
    قَدْ قتَّلَ الحَيَاةَ بِي.. فَهَلْ وَعَى مَا قتَلا
    وَدَّعَ قَلْبِيَ الحَشَا ... إليْهِ قلبِي انْفَصَلا
    يَا ليْتَ يبقى مَعَهُ .... مَتَى إليْهِ وَصَلا

    التعديل الأخير تم بواسطة عبدالوهاب القطب ; 05/03/2016 الساعة 09:45 AM
    فلسطين مَن مثلي يحبك يا دما=غدا بخلايا الجسم كالروح ساريا
    تفارقني روحي إذا نمتُ ساعة=وأنتِ معي ما نمتُ أو كنتُ صاحيا

    http://www.youtube.com/watch?v=vQyViPNkG8Y

  2. #2
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,764
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: ترجمة قصيدة عاتبني وارتحلا .. وليته ما فعلا

    شاعرنا الكبير عبد الوهاب
    قصيدة جميلة نظماً وترجمة
    استمتعت بقراءتها باللغتين
    وقد لفت انتباهي تغييرك لضمير الغائب
    دفعاً للالتباس ومراعاة لذوق القارئ الغربي
    سلمت يداك يا ابن بيسان ودمت متألقاً
    ملاحظة: كلمة fairwell بحاجة إلى إعادة نظر
    مودتي
    محمود


  3. #3
    شاعر
    مشرف منتدى الشعر الفصيح
    الصورة الرمزية عبدالوهاب القطب
    تاريخ التسجيل
    21/01/2007
    المشاركات
    2,552
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي رد: ترجمة قصيدة عاتبني وارتحلا .. وليته ما فعلا

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمود عباس مسعود مشاهدة المشاركة
    شاعرنا الكبير عبد الوهاب
    قصيدة جميلة نظماً وترجمة
    استمتعت بقراءتها باللغتين
    وقد لفت انتباهي تغييرك لضمير الغائب
    دفعاً للالتباس ومراعاة لذوق القارئ الغربي
    سلمت يداك يا ابن بيسان ودمت متألقاً
    ملاحظة: كلمة fairwell بحاجة إلى إعادة نظر
    مودتي
    محمود
    شكرا لكم اخي واستاذي محمود
    نعم أخطأت في كتابة
    farewell
    وارجو المعذرة
    حضوركم يعني لي الكثير ورأيكم أثمنه وأهتم به وأصبو اليه

    تحياتي القلبية وحبي ودعائي

    عبدالوهاب القطب
    ابن بيسان

    فلسطين مَن مثلي يحبك يا دما=غدا بخلايا الجسم كالروح ساريا
    تفارقني روحي إذا نمتُ ساعة=وأنتِ معي ما نمتُ أو كنتُ صاحيا

    http://www.youtube.com/watch?v=vQyViPNkG8Y

+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •