إخواني أنا عضو جديد في المنتدى من اليمن وأعمل مع مكاتب ترجمة دوام جزئي بالإضافة إلى عملي كمحاسب،،،
وشكر خاص للأخ أيمن كمال السباعي الذي يثري هذا المنتدى بكل ما هو مفيد ولا يبخل أبدا بخبرته ومعلوماته التي نسأل الله أن يبارك له فيها ....وكذلك شكر خاص للأخ أكمل المغربي أيضا وغيره ..
وسوف أقوم بتزويدكم بقوالب ونماذج مفيدة للترجمة ولكنه تواجهني في الآونة الآخيرة
بعض الإستفسارات والحيرة حول الآتي

متي تستخدم كلمة General ومتى تستخدم كلمة public نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
متى تستخدم كلمة manager ومتى تستخدم كلمة director نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
متى تستخدم كلمة contract ومتى تستخدم agreement نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
متى تستخدم كلمة administration متى تستخدم كلمة management

افيدونا حفظكم الله حيث أنني اعتقد أنه ليس لها قاعدة محددة وانها تعتمد على الدول
ومامعني كلمة الإستشعار عن بعد
طارق السميري
محاسب ومترجم