ضباب فضي
للشاعر المقدوني بانده مانويلوف
ترجمة نزار سرطاوي





قبل أن يهبط الظلام
قبل الحلم
كنت شاعرًا
وُلدتُ
في المستقبل،
وُلدتُ
في النور

أريد
أن أفتح عينيّ
أستمع إلى همس
الحشائش
أستمع إلى صوت
موج البحر
في البعيد

وُلدتُ شاعرًا
ولم يزل الشعر
هو حياتي:
ضباب فضيّ –
سأظل أصعد إلى الأبد
فوق الصخور الشاهقة


SILVER FOG
Pande Manojlov


Before the dark falls,
before to dream,
I was born a poet,
I was born
in the future,
I was born
in the light…

I want
to open my eyes,
listening the whisper
of the grass,
listening to the voice
of the sea wave
in the distant…

I was born a poet
and poetry
has remained my life:
silver fog –
I will eternally go up
over high rock!



بانده مانويلوف شاعر وقصصي وناقد وصحفي مقدوني. ولد في الثاني من أيار/مايو عام ،1948 في قرية بورودين التابعة لبلدية بيتولا في جمهورية مقدونيا. له ما يقرب من عشرين إصداراً، منها تحليق في الحلم فوق برج إيفل (مجموعة شعرية باللغتين المقدونية والفرنسية،1988)، الحب والحزن (مجموعة شعرية،2005)، بيتولا يا حبيبتي (مجموعة شعرية، 2009).

الشاعر مانويلوف مؤيد للقضايا العربية والقضية الفلسطينية بصورة خاصة. وقد كتب قصيدة في عام 1982 بعنوان "فلسطين" ترجمت إلى العربية ونشرت في العديد من الصحف والمجلات العربية.