من ترجماتي إلى اللغة الشاوية الأمازيغية المهداة إلى الأخ الصديق العزيز الشاعر التونسي الرسالي محمد علي الهاني بوافر من الحب والود

أَجْنِحَـةُ الرِّيـحِ – قِصَّةٌ قَصِيرَةٌ جِدًّا
تَتَبَّعَ خُطَاهُا ... ضَاقَتْ بِهِ ذَرْعًا ؛
اِشْترَطَتْ عَليْهِ أَنْ يَأْتِيَهَا بِبَاقَةِ نُجُومٍ .
حِينَ رَكِبَ أَجْنِحَةَ الرِّيحِ ،
أَوْقَعَتْهُ بَيْنَ قَدَمَيْ حَبِيبِهَا .
***
محمد علي الهاني – تونس
ⵉⵊⵓⴹⴰⴹ ⵏ ⵡⴰⴹⵓ-ⵀⴰⵏⴼⵓⵙⴻⵜ ⵜ ⵜⴰⴳⵉⵍⴰⵍⴻⵜ ⵏⴻⵣⵣⴻⵀ-
ⵢⴻⴹⴼⴻⵕⵕ ⵍⵟⴻⵕⵝ-ⵏⵏⵙ…ⵀⴻⵏⵟⴻⵇⵕ ⵙⵙ-ⵉⵙ ;
ⵀⴻⵜⵜⴻⵔⵔ ⴼⴻⵍⵍ-ⴰⵙ ⴱⴰⵛ ⴰⵙⴻⴷⵢⴰⵡⵉ ⵀⴰⵇⴻⵜⵜⵓⵏⴻⵜ ⵏ ⵉⵝⵔⴰⵏ.
ⵙⴳⵉ ⵢⴻⵏⵢⴰ ⵉⵊⵓⴹⴰⴹ ⵏ ⵡⴰⴹⵓ,
ⵀⴻⵙⵙⴻⵖⵍⵉⵝ ⵊⴰⵔ ⵏ ⵉⴹⴰⵕⴻⵏ ⵏ ⵓⵎⴻⵛⵀⵓⵍ-ⵏⵏⵙ
***
ⵄⴰⴷⴻⵍ ⵙⵯⵍⵟⴰⵏⵉ -ⴱⵉⵔ ⵍⵄⴰⵜⴻⵔ - ⴷⵣⴰⵢⴻⵔ- ⴰⵙ ⵏ 25 ⵎⴰⵢⵓ 2966 ⴰⵎⴷⵉⵕ ⵏ 5 ⵢⵓⵏⵢⴰ 2016.
ئِجُوضَاضْ نْ وَاضُو- هَانْفُوسِتْ تْــــ تَاگِيلَالِتْ نِزِّهْ –
يِضْفِرّْ لْطَرْثِـــ - نِّسْ ... هِنْطَقْرْ سِّــ- يسْ ؛
هِتِّرّْ فِلَّــــ-اسْ بَاشْ اسِدْيَاوِي هَاقِتُّونِتْ نِ يثْرَانْ.
سْ گِي يِنْيَا ئِجُوضَاضْ نْ وَاضُو ،
هِسَّغْلِيثْ جَارْ نِ يضَارِنْ نُ ومِشْهُولْــــ -نِّسْ.
***
عادل سلطاني -بير لعاتر - دزاير- اس ن 26 مايو 2966 امدير ن 5 يونيا 2016.