The Sea Of Eyes
Dr. Abdul Aziz Khoja
Translated by Nizar Sartawi
O my sweet dark one, I am lost
Two seas in your eyes have captured me
I lost my paddle, wandered in my skiff
With ardent love in the deep wild sea
I found myself inundated and charmed
Tenderly yielding with a deep compassion
Content with my fortune I have been
A blissful captive of enthralling passion
---------------------------------
بحـر الـعـيـون
للشاعر السعودي د. عبد العزيز خوجة
يا حُلوتي السَّمراءَ إنّي ضائعٌ
بحران في عينيكِ قد أخَذاني
ضيّعتُ مجذافي فتهتُ بزورقي
في لجّةِ الأمواجِ في هَيَمانِ
ولقيتُ نفسي غارقاً ومتيّماً
مُستسلمًا في رقةٍ وحنانِ
فرضيتُ بالأمر المُقدّرِ خاشعا
وبقيت في أسْرِ الهوى الفتّانِ
------------------------------------
الدكتور عبد العزيز خوجة وزير الثقافة والإعلام السعودي السابق والسفير السعودي في المملكة المغربية، من مواليد مكة المكرمة . يحمل شهادة دكتوراه في الكيمياء من جامعة برمنغهام – إنجلترا. عمل أستاذاً للكيمياء في كلية التربية بمكة المكرمة وعيّن عميداً لها ومشرفاً عاماً على الجامعة بمكة المكرمة، كما درّس في جامعة الملك عبد العزيز. تولى منصب وكيل وزارة الاعلام للشؤون الاعلامية وقام بأعمال مدير عام جهاز تلفزيون الخليج. ترأس عدة مجالس منها المجلس التنفيذي لمنظمة إذاعات الدول الإسلامية والمجلس التنفيذي لوكالة الانباء الإسلامية، كما ترأس عددأً من المؤتمرات الاعلامية إضافة إلى كونه عضواً في مجالس عديدة. عمل سفيراً للمملكة العربية السعودية في عدد كل من تركيا، روسيا الاتحادية، المملكة المغربية، ولبنان.
صدرت له عدة دواوين شعرية منها: عذاب البوح، بذرة المعنى، حلم الفراشة، الصهيل الحزين، إلى من أهواه، أسفار الرؤيا، قصائد حب، مائة قصيدة للقمر، رحلة البدء والمنتهى. وقد كتبت عن إنجازاته دراسات نقدية متعددة.
المفضلات