‎9/‎21/‎2017
الشعر والترجمة : عبدالوهاب القطب
***
قالت أحبك قلتُ قد فات الأوانْ
she said I love you, it's too late,said I
ومضى قطارُ الحب قطعا من زمانْ
And definitely the procession of love had passed you by
أنت التي بالأمس قد أهمَلْتِني
you are the one who neglected and humiliated me yesterday
وِأهَنْتِني ، واليومَ يقتُلكِ الهَوانْ
And today I shall let my humiliation kill you
عودي مُحَطَّمةً وَمُوتي حَسْرَةً
So turn around ,as you are, crushed , full of regrets
وَخُذي الهوى وَكُلِي هَوا وَاطْوِ اللسانْ
And take your love with you,
Chew on air, and tuck your toungue
لا رَدَّكِ الباري ولا رَدَّ الهوى
May the Creator never bring you nor love back
كلا ولا أعطاكِ عافِيَةَ الأمانْ
Never , nor may He grant you comfort or peace
كم ذا نجومَ الظهرِ أمْسِ أرَيْتِني
Countless times yesterday
you made me see stars in mid day
And drove me insane
من كَثرةِ النَّكَدِ اللعينِ وَاْلِاْمْتِهانْ
Out of your detestible tempers and disrespect
اليومَ أعْلنُ أنَّ حبَّكِ قد قضى
This day , I pronounce your love dead and burried
كذبابةٍ دُفِنَتْ بِمَزْبَلةِ الزمَانْ
Like a fly burried in the dumpster of Time