آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 3 من 3

الموضوع: خذي الهوى وكلي هوا .. ترجمة

  1. #1
    شاعر
    مشرف منتدى الشعر الفصيح
    الصورة الرمزية عبدالوهاب القطب
    تاريخ التسجيل
    21/01/2007
    المشاركات
    2,552
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي خذي الهوى وكلي هوا .. ترجمة

    ‎9/‎21/‎2017
    الشعر والترجمة : عبدالوهاب القطب
    ***
    قالت أحبك قلتُ قد فات الأوانْ
    she said I love you, it's too late,said I
    ومضى قطارُ الحب قطعا من زمانْ
    And definitely the procession of love had passed you by
    أنت التي بالأمس قد أهمَلْتِني
    you are the one who neglected and humiliated me yesterday
    وِأهَنْتِني ، واليومَ يقتُلكِ الهَوانْ
    And today I shall let my humiliation kill you
    عودي مُحَطَّمةً وَمُوتي حَسْرَةً
    So turn around ,as you are, crushed , full of regrets
    وَخُذي الهوى وَكُلِي هَوا وَاطْوِ اللسانْ
    And take your love with you,
    Chew on air, and tuck your toungue
    لا رَدَّكِ الباري ولا رَدَّ الهوى
    May the Creator never bring you nor love back
    كلا ولا أعطاكِ عافِيَةَ الأمانْ
    Never , nor may He grant you comfort or peace
    كم ذا نجومَ الظهرِ أمْسِ أرَيْتِني
    Countless times yesterday
    you made me see stars in mid day
    And drove me insane
    من كَثرةِ النَّكَدِ اللعينِ وَاْلِاْمْتِهانْ
    Out of your detestible tempers and disrespect
    اليومَ أعْلنُ أنَّ حبَّكِ قد قضى
    This day , I pronounce your love dead and burried
    كذبابةٍ دُفِنَتْ بِمَزْبَلةِ الزمَانْ
    Like a fly burried in the dumpster of Time

    فلسطين مَن مثلي يحبك يا دما=غدا بخلايا الجسم كالروح ساريا
    تفارقني روحي إذا نمتُ ساعة=وأنتِ معي ما نمتُ أو كنتُ صاحيا

    http://www.youtube.com/watch?v=vQyViPNkG8Y

  2. #2
    أستاذ بارز الصورة الرمزية نزار سرطاوي
    تاريخ التسجيل
    21/05/2010
    المشاركات
    404
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي رد: خذي الهوى وكلي هوا .. ترجمة

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عبدالوهاب القطب مشاهدة المشاركة
    ‎9/‎21/‎2017
    الشعر والترجمة : عبدالوهاب القطب
    ***
    قالت أحبك قلتُ قد فات الأوانْ
    she said I love you, it's too late,said I
    ومضى قطارُ الحب قطعا من زمانْ
    And definitely the procession of love had passed you by
    أنت التي بالأمس قد أهمَلْتِني
    you are the one who neglected and humiliated me yesterday
    وِأهَنْتِني ، واليومَ يقتُلكِ الهَوانْ
    And today I shall let my humiliation kill you
    عودي مُحَطَّمةً وَمُوتي حَسْرَةً
    So turn around ,as you are, crushed , full of regrets
    وَخُذي الهوى وَكُلِي هَوا وَاطْوِ اللسانْ
    And take your love with you,
    Chew on air, and tuck your toungue
    لا رَدَّكِ الباري ولا رَدَّ الهوى
    May the Creator never bring you nor love back
    كلا ولا أعطاكِ عافِيَةَ الأمانْ
    Never , nor may He grant you comfort or peace
    كم ذا نجومَ الظهرِ أمْسِ أرَيْتِني
    Countless times yesterday
    you made me see stars in mid day
    And drove me insane
    من كَثرةِ النَّكَدِ اللعينِ وَاْلِاْمْتِهانْ
    Out of your detestible tempers and disrespect
    اليومَ أعْلنُ أنَّ حبَّكِ قد قضى
    This day , I pronounce your love dead and burried
    كذبابةٍ دُفِنَتْ بِمَزْبَلةِ الزمَانْ
    Like a fly burried in the dumpster of Time

    الشاعر الجميل عبد الوهاب قطب
    ضحكت بصوت عال وأنا أقرا تلك العبارات العامية، مثل "كلي هوا" وسواها، التي وظفتها لتضفي على النص شيئاً من روح الدعابة الممزوجة بالسخرية. لي ملاحظات بسيطة:

    أولها سقوط الياء سهوا من كلمة اطوِ. ولا يخفى عليك ضرورة حذف حرف العلة في حالة فعل الأمر: ارمٍ، اكو، ادعً، ولكن حين يكون المخاطب مؤنثاً فالياء تضاف للتأنيث كقولنا اذهب واذهبي، اطوِ واطوي...إلخ. وهذا لا يؤثر على الوزن.

    أما النص الانكليزي ففيه سهو أيضا في: tongue و detestable و buried (مكررة مرتين)

    ومن حيث الترجمة اكتفي بكلمة humiliation التي جاءت ترجمة لكلمة هوان. أقترح تعديل السطر التالي:

    And today I shall let my humiliation kill you
    And today humiliation will kill you
    لأن الهوان هو هوانها وذلها لا هوان المتحدث في القصيدة.

    ألف شكر لإمتاعنا صديقي

    التعديل الأخير تم بواسطة نزار سرطاوي ; 21/09/2017 الساعة 07:31 PM

    أنا لا أتحدّى القدر
    وإذا ما تحديته
    فالتحدّي قدر
    وإذا ما انتصرت على بصمات القدر
    فانتصاري قد
    ر


  3. #3
    شاعر
    مشرف منتدى الشعر الفصيح
    الصورة الرمزية عبدالوهاب القطب
    تاريخ التسجيل
    21/01/2007
    المشاركات
    2,552
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي رد: خذي الهوى وكلي هوا .. ترجمة

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نزار سرطاوي مشاهدة المشاركة

    الشاعر الجميل عبد الوهاب قطب
    ضحكت بصوت عال وأنا أقرا تلك العبارات العامية، مثل "كلي هوا" وسواها، التي وظفتها لتضفي على النص شيئاً من روح الدعابة الممزوجة بالسخرية. لي ملاحظات بسيطة:

    أولها سقوط الياء سهوا من كلمة اطوِ. ولا يخفى عليك ضرورة حذف حرف العلة في حالة فعل الأمر: ارمٍ، اكو، ادعً، ولكن حين يكون المخاطب مؤنثاً فالياء تضاف للتأنيث كقولنا اذهب واذهبي، اطوِ واطوي...إلخ. وهذا لا يؤثر على الوزن.

    أما النص الانكليزي ففيه سهو أيضا في: tongue و detestable و buried (مكررة مرتين)

    ومن حيث الترجمة اكتفي بكلمة humiliation التي جاءت ترجمة لكلمة هوان. أقترح تعديل السطر التالي:

    And today I shall let my humiliation kill you
    And today humiliation will kill you
    لأن الهوان هو هوانها وذلها لا هوان المتحدث في القصيدة.

    ألف شكر لإمتاعنا صديقي


    أخي وأستاذي الشاعر الجميل والمترجم القدير نزار المحترم

    تحية وبعد

    بصراحة معك حق ،، والحق أقول لك أنني استعجلت في نشرها وبوقت متأخر من الليل
    إن شاء الله سأكون أفضل في المستقبل

    أنا سعيد أن أدخلت الابيات المتواضعة السرور إلى قلبك وهذه الابيات سبقتها أبيات كنت حذرتها فيها من غضبي فلم ترعوي
    أرجو أن أ‘ترجمها قريبا . ،، وشكرا لكم دائما على اقتراحاتكم التي أنا بحاجة إليها دوما

    شرفني وكرمني حضورك البهي الندي

    تحياتي القلبية وشكري وامتناني والله يرضى عليك

    عبدالوهاب القطب
    ابن بيسان

    فلسطين مَن مثلي يحبك يا دما=غدا بخلايا الجسم كالروح ساريا
    تفارقني روحي إذا نمتُ ساعة=وأنتِ معي ما نمتُ أو كنتُ صاحيا

    http://www.youtube.com/watch?v=vQyViPNkG8Y

+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •