آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 2 من 2

الموضوع: كيف نفرق في الترجمة بين accuracy و precision ؟

  1. #1
    أستاذ بارز
    الصورة الرمزية أحمد المدهون
    تاريخ التسجيل
    28/08/2010
    المشاركات
    5,295
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي كيف نفرق في الترجمة بين accuracy و precision ؟

    كيف نفرق في ترجمة كل من المفردتين accuracy و precision تفريقا دقيقا يعطي للقاريء العربي وضوحاً في الفرق بينهما، ومتى نستخدم كل واحدة منهما، خاصة في السياق العلمي ؟

    للوقوف على الفرق بين المفردتين، وأمثلة على استخدامهما في الإنكليزية، أنصح بقراءة الرابط التالي:

    https://www.thoughtco.com/difference...ecision-609328

    بانتظار اقتراحاتكم ومشاركاتكم.
    مع وافر التحية والتقدير.

    " سُئلت عمـن سيقود الجنس البشري ؟ فأجبت: الذين يعرفون كيـف يقرؤون "
    فولتيـــر

  2. #2
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,760
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: كيف نفرق في الترجمة بين accuracy و precision ؟


    الأستاذ الأديب أحمد المدهون، تحية طيبة. السؤال ينطوي على تحدٍ لا سيما وأن التعريفات في مجملها لهاتين الكلمتين لا تختلف كثيراً عن بعضها. ومع ذلك فقد قمت باستنباط هذه الأمثلة على استعمال كل منهما، واستعمالهما معاً آمل أن أكون قد وفقت في الإجابة ولو جزئياً على سؤالك.

    He double checks his results to ensure accuracy
    إنه يراجع نتائجه مرتين لضمان الدقة

    He arrived at the precise time
    حضر في الوقت المحدد

    His accurate methods are indicative of his love for precision
    إن أساليبه الدقيقة هي مؤشر على حبه للإتقان


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •