Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2968
ترجمة قصيدة "طوابين الوطن" / للشاعر الفلسطيني أحمد الريماوي

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 5 من 5

الموضوع: ترجمة قصيدة "طوابين الوطن" / للشاعر الفلسطيني أحمد الريماوي

  1. #1
    أستاذ بارز الصورة الرمزية نزار سرطاوي
    تاريخ التسجيل
    21/05/2010
    المشاركات
    404
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي ترجمة قصيدة "طوابين الوطن" / للشاعر الفلسطيني أحمد الريماوي



    The Tabun ovens of the Homeland
    Palestinian Poet Ahmed Rimawi
    Translated by Nizar Sartawi

    bring me a painting of the bobwhites of hope
    from our red land

    bring me a star from our luminous fields
    and squeeze the clouds of eyes

    :Sir
    The songs of the thirsty boat fluttered
    and the bobwhite smiled

    :Sir
    The outskirts of my seas are longing
    for the wagtail
    for the sparrow
    telling the inula about the goldfinch’s beauty
    consulting time

    :Sir
    My poetry was cooked with grief
    Out of its fire
    the tabun ovens of the homeland spread out their smell

    -------------------------------

    طَوابين الوطن
    الشاعر الفلسطيني د. أحمد الريماوي

    هاتِ لي مِنْ أَرْضِنا الحَمْراءِ لَوْحَةْ..
    مِنْ شَنانير الأَمَلْ

    هاتِ لي من حَقْلنا الوَضَّاحِ نَجْمَةْ
    واعْتَصِرْ غَيْمَ المُقَلْ

    سَيِّدي:
    رَفَّتْ أَغاني الزَّوْرَق العَطْشان
    فابْتَسَمَ الحَجَلْ

    سَيِّدي:
    حَنَّتْ ضَواحي أَبْحُري
    للكِرْكِسٍ "الحِذْرِيّ"
    للدُّورِيِّ..
    يروي فتنة الحسونِ للطَّيُّونِ
    يَسْتَفْتي الزَّمَنْ

    سيدي:
    شِعْري المُطَهَّى بالشَّجَنْ
    من نارِهِ..
    فاحَتْ طَوابين الوَطَنْ


    أنا لا أتحدّى القدر
    وإذا ما تحديته
    فالتحدّي قدر
    وإذا ما انتصرت على بصمات القدر
    فانتصاري قد
    ر


  2. #2
    أستاذ بارز الصورة الرمزية السعيد ابراهيم الفقي
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    المشاركات
    8,653
    معدل تقييم المستوى
    25

    افتراضي رد: ترجمة قصيدة "طوابين الوطن" / للشاعر الفلسطيني أحمد الريماوي

    سيدي:
    شِعْري المُطَهَّى بالشَّجَنْ
    من نارِهِ..
    فاحَتْ طَوابين الوَطَنْ

    بارك الله جهدك وجازاك الخير كله


  3. #3
    أستاذ بارز الصورة الرمزية نزار سرطاوي
    تاريخ التسجيل
    21/05/2010
    المشاركات
    404
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي رد: ترجمة قصيدة "طوابين الوطن" / للشاعر الفلسطيني أحمد الريماوي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة السعيد ابراهيم الفقي مشاهدة المشاركة
    سيدي:
    شِعْري المُطَهَّى بالشَّجَنْ
    من نارِهِ..
    فاحَتْ طَوابين الوَطَنْ

    بارك الله جهدك وجازاك الخير كله
    المربي الفاضل الأستاذ السعيد إبراهيم الفقي
    عميق امتناني لما نثره قلمك المبدع تعليقاً على ترجمتي المتواضعة
    بالغ التقدير والاحترام


    أنا لا أتحدّى القدر
    وإذا ما تحديته
    فالتحدّي قدر
    وإذا ما انتصرت على بصمات القدر
    فانتصاري قد
    ر


  4. #4
    شاعر الصورة الرمزية أحمد الريماوي
    تاريخ التسجيل
    03/10/2006
    العمر
    79
    المشاركات
    468
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي رد: ترجمة قصيدة "طوابين الوطن" / للشاعر الفلسطيني أحمد الريماوي

    أخي الشاعر المبدع والمترجم المتألق نزار السرطاوي
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    أود أن أشير إلى أنني أقدر وأثمن عالياً تفضلكم بترجمة قصيدتي:"فاحت طوابين الوطن".

    راجيا المولى أن يوفقكم، ومعاً على طريق الإبداع، طريق الحق والخير والجمال.

    أخوكم: د. أحمد الريماوي

    د. أحمـد يوسف الريمـاوي
    شـاعـر وباحـث وسـياسـي

    عضو المجلس الوطني الفلسطيني
    رئـيـس اتحاد الكتاب والصحفيين الفلسطينيين بالسعودية
    عضو اتحاد المؤرخين العرب

  5. #5
    أستاذ بارز الصورة الرمزية نزار سرطاوي
    تاريخ التسجيل
    21/05/2010
    المشاركات
    404
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي رد: ترجمة قصيدة "طوابين الوطن" / للشاعر الفلسطيني أحمد الريماوي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أحمد الريماوي مشاهدة المشاركة
    أخي الشاعر المبدع والمترجم المتألق نزار السرطاوي
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    أود أن أشير إلى أنني أقدر وأثمن عالياً تفضلكم بترجمة قصيدتي:"فاحت طوابين الوطن".

    راجيا المولى أن يوفقكم، ومعاً على طريق الإبداع، طريق الحق والخير والجمال.

    أخوكم: د. أحمد الريماوي

    صديقي الشاعر الفلسطيني الكبير أحمد الريماوي
    شرف لي أن تتاح لي الفرصة في نقل بعض من فيض إبداعاتكم إلى الإنكليزية

    مودتي واحترامي


    أنا لا أتحدّى القدر
    وإذا ما تحديته
    فالتحدّي قدر
    وإذا ما انتصرت على بصمات القدر
    فانتصاري قد
    ر


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •