الزمان
أسوكي كومار مترا
ترجمة نزار سرطاوي


الزمان يزمجز ، تلك أيدي الرب
أمواج البحر تتشكّل
جاذبية لا تشيخ
رمال وحصا
والآن أغنيتك
فأنت تغنين أغنية المد والجزر
والآن عهدٌ مني ...
لن ترى وجهي على بابك مرة أخرى
رياح رقيقة مسافرة
رائعة الجمال
شعور بالوحدة لا مثيل له
عينان ترمشان...
أنا أسكن أعماقك
مثل هاوية مظلمة
هل الزمان يحدد المكان؟
ها قد عادت الساعات المجنونة
بعد ظهر اليوم...

--------------------------------
Time
Asoke Kumar Mitra


Time rumbles , hands of god
Sea waves take shapes
Ageless allure
Sand and stone
And now your song
You sing the tide’s ebb and flow
...And now a vow
You will never see my face at your door again errant wind, delicate
Beautiful endless
Intangible loneliness
...Blinking
I dwell in you
Like a dark abyss
؟Does time arrange from where
Crazy hours are back
...This afternoon

-----------------------------
أسوكي كومار مترا شاعر ورسام ومصور هندي يكتب باللعتين الخندية والإنكليزية. ولد في مدينة كلكتا عام 1950. عمل في الصحافة، كما عمل محرراً لأكثر من مجلة. نشرت قصائده في العديد من المجلات والأنثولوجيات الشعرية في الهند وخارجها. وقد ترجمت أشعاره إلى أكثر من عشر لغات. صدر له مؤخراً ديوان شعري باللغتين الإنكليزية والإسبانية بعنوان "ريح عاتية".