الأثرياء
للشاعر المقدوني باندي مانويلوف
ترجمة نزار سرطاوي



الناس أنفسهم

الأثرياء،

كل يوم

يجتمعون

ثم يبتسمون ...

لديهم كل شيء!

تقول الصحف ذلك،

ونشاهد

الممالك الصغيرة

القلاع ...

الناس مثل الزهور،

أناس،

يجذبونك،

أناس
تذروهم رياح الشتاء.
-------------------------------

Rich People
Pande Manoylov


The same people,
rich people,
everyday
they meet
and then they smile...
They have everything!
The newspapers say it,
and we watch
the little kingdoms
castles...
People are a like flowers,
rich people,
they attract you,
people
blown by the winter wind.
------------------------------------------
بانده مانويلوف شاعر وقصصي وناقد وصحفي مقدوني. ولد في الثاني من أيار/مايو عام ،1948 في قرية بورودين التابعة لبلدية بيتولا في جمهورية مقدونيا. له ما يقرب من عشرين إصداراً، منها تحليق في الحلم فوق برج إيفل (مجموعة شعرية باللغتين المقدونية والفرنسية،1988)، الحب والحزن (مجموعة شعرية،2005)، بيتولا يا حبيبتي (مجموعة شعرية، 2009).

الشاعر مانويلوف مؤيد للقضايا العربية والقضية الفلسطينية بصورة خاصة. وقد كتب قصيدة في عام 1982 بعنوان "فلسطين" ترجمت إلى العربية وانتشرت في العديد الصحف والمجلات العربية.



Enable GingerCannot connect to Ginger Check your internet connection
or reload the browserDisable in this text fieldEditEdit in Ginger-----------------------------------------Edit in Ginger×