Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958
ترجمة فرنسية "لأوراق مبعثرة" للأديبة ريمة الخاني

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 9 من 9

الموضوع: ترجمة فرنسية "لأوراق مبعثرة" للأديبة ريمة الخاني

  1. #1
    مشرف المنتدى الفرنسي الصورة الرمزية جمال عبد القادر الجلاصي
    تاريخ التسجيل
    09/03/2007
    العمر
    55
    المشاركات
    950
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي ترجمة فرنسية "لأوراق مبعثرة" للأديبة ريمة الخاني

    النص الأصلي


    أوراق مبعثرة.....
    وجدت أوراقها مبعثرة بشكل عنيف.. تداخلت وتهتكت.. ووقعت من فوق مكتبها ...
    صرخت معنفة أطفالها : "-من عبث بأوراقي؟؟؟؟" .
    ركضوا من غرفهم مذعورين....
    -أوراق أمنا أهم منا شخصيا.....
    - لا يا غاليين.. والله أنتم أغلى من روحي لكنها أوراق مهمة عندي !
    ضمتهم بقوة .. وهي تكاد تبكي...
    - إنه أمر يخصني ..أحببت أن أترك بصمة بعيدة عن عالمي و مهمتي الأساسية ..أتمنى ألا أكون قد أخطأت...
    - أمي نحن نحبك.. اتركي هواياتك....نحن أغلى من كل هذا...!
    حاولت لملمتها.. بحزن وكأنها ترفع طفلا عزيزا...
    ساعدها الأولاد وهم يرمقونها بنظرات ماكرة....
    جاء رفيق العمر....
    متعبا زفر : " لا أريد أن أرى أوراقا بعد الآن... ضيعتنا....!" .
    وجلس قبالة التلفاز ,,ببرود....

    أم فراس



    الترجمة الفرنسية


    Des papiers éparpillés

    Rima Al khani
    Traduction jamel jlassi /Tunisie


    En entrant à la chambre elle découvre ses papiers éparpillées sauvagement, elles étaient entremêlées, froissées... quelques unes sont tombées par terre.
    Elle a crié en grondant ses enfant : qui a touché a mes papiers ?
    Les enfants ont accourut peureux de leurs chambres...
    - Les papiers de notre mère sont plus chers que nous-même...
    - mais non ! Mes enfants, vous étés plus chers que mon propre âme,… elle a répondu en les serrant presque en larme…
    - mais, j’ai voulu avoir mes propres empreintes loin de mon monde et de ma mission essentielle… j’espère que je n’ai pas commis une faute…
    - Mère, laissez tomber votre désir, nous sommes plus importants que tout ça… !
    Elle a essayé de les organiser comme si elle tenait un enfant… et ses enfants l’aidaient en la dévisageant malicieusement…
    Son compagnon de vie arrive…
    Il a sifflé avec fatigue : « je ne veux plus voir de papiers… ils causent notre perte !!! »
    Puis, il s’assoit devant la télé glacialement..


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  2. #2
    كاتبة الصورة الرمزية ريمه الخاني
    تاريخ التسجيل
    04/01/2007
    المشاركات
    2,149
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    السلام عليكم
    ممتنة جدا جدا للترجمة
    تقديري

    [align=center]فرسان الثقافه[/align]

  3. #3
    مشرف المنتدى الفرنسي الصورة الرمزية جمال عبد القادر الجلاصي
    تاريخ التسجيل
    09/03/2007
    العمر
    55
    المشاركات
    950
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    أخيّتي ريمة:

    حروفك جميلة بكل اللغات

    والترجمة جناح إضافي ليحلق الإبداع

    أعلى فأعلى

    محبتي


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  4. #4
    كاتبة الصورة الرمزية ريمه الخاني
    تاريخ التسجيل
    04/01/2007
    المشاركات
    2,149
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    امتناني وتقديري الجزيل

    [align=center]فرسان الثقافه[/align]

  5. #5
    شاعر ومترجم الصورة الرمزية أحمد الأقطش
    تاريخ التسجيل
    13/04/2007
    العمر
    43
    المشاركات
    1,061
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جمال عبد القادر الجلاصي مشاهدة المشاركة
    Des papiers éparpillés

    Rima Al khani
    Traduction jamel jlassi /Tunisie


    En entrant à la chambre elle découvre ses papiers éparpillées sauvagement, elles étaient entremêlées, froissées... quelques unes sont tombées par terre.
    Elle a crié en grondant ses enfant : qui a touché a mes papiers ?
    Les enfants ont accourut peureux de leurs chambres...
    - Les papiers de notre mère sont plus chers que nous-même...
    - mais non ! Mes enfants, vous étés plus chers que mon propre âme,… elle a répondu en les serrant presque en larme…
    - mais, j’ai voulu avoir mes propres empreintes loin de mon monde et de ma mission essentielle… j’espère que je n’ai pas commis une faute…
    - Mère, laissez tomber votre désir, nous sommes plus importants que tout ça… !
    Elle a essayé de les organiser comme si elle tenait un enfant… et ses enfants l’aidaient en la dévisageant malicieusement…
    Son compagnon de vie arrive…
    Il a sifflé avec fatigue : « je ne veux plus voir de papiers… ils causent notre perte !!! »
    Puis, il s’assoit devant la télé glacialement..
    Bravo, monsieur
    Votre choix est bon. J'ai apprécié votre traduction bien que mon Français n'est pas excellent.

    Respect

    يا حلوتي لا تغضبي إن كنت أخطأت الطريقة
    فأنـا صغير لم أزل أهـــوى الأحاديث الرقيقة
    أهوى العصافير الشجية والفراشات الطليقة
    إن شئت زخرفة القصائد بالحكايات الرشيقة
    فلتصفحي فالشعر يبعد خطوتين عن الحقيقة

    بيت الكاتب العربي
    http://www.arabworldbooks.com/authors/ahmed_aktash.htm
    شبكة الذاكرة الثقافية
    http://www.althakerah.net/authors.php?Id=1467

  6. #6
    عـضــو الصورة الرمزية ليلى الزنايدي
    تاريخ التسجيل
    06/11/2006
    المشاركات
    55
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    المبدع دوما جمال الجلاصي:
    ترجمة موفقة و اختيار قاتل لأوراق تتبعثر
    لك الود و الورد و الأغنيات.


  7. #7
    مشرف المنتدى الفرنسي الصورة الرمزية جمال عبد القادر الجلاصي
    تاريخ التسجيل
    09/03/2007
    العمر
    55
    المشاركات
    950
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    المبدع المميز أحمد الأقطش

    شكرا على مرورك الكريم

    وكلماتك الرقيقة كما روحك

    محبتي


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  8. #8
    مشرف المنتدى الفرنسي الصورة الرمزية جمال عبد القادر الجلاصي
    تاريخ التسجيل
    09/03/2007
    العمر
    55
    المشاركات
    950
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    المبدعة المتألقة ليلى الزنايدي

    شكرا سيدتي على مرورك

    وكلماتك الرقيقة

    محبتي


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  9. #9
    مشرف المنتدى الفرنسي الصورة الرمزية جمال عبد القادر الجلاصي
    تاريخ التسجيل
    09/03/2007
    العمر
    55
    المشاركات
    950
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    المبدعة ليلى

    أرجو أن تشاركي بحهودك

    في تأثيث ركن الترجمة

    محبتي


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •