آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 3 من 3

الموضوع: ترجمة لاتفاق عمل

  1. #1
    عـضــو الصورة الرمزية wahab Alsalihi
    تاريخ التسجيل
    03/10/2006
    المشاركات
    11
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي ترجمة لاتفاق عمل

    الاخوه الافاضل
    يسعدني ويشرفني جدا ان ادلو بدلوي في نشاط هذه الجمعيه التي تعد مفخره لكل عربي في ارجاء المعموره .
    ادناه نص لاتفاق عمل وفقا لقواعد منظمة التجاره العالميه يقيد كل طرف ويلزمه بعدم الالتفاف على ما يحصل عليه من الطرف الاخر من معلومات او اتصالات وبشكل خاص فيما يتعلق بعمل المناقصات واعمال التجاره العالميه .
    ترجمتي أراها متواضعه واتمنى ان تتاح الفرصه لمن يمكنه تنقيحها خدمة للفائده العامه
    ودمتم بخير
    محبتي
    وهاب الصالحي
    بغدادي مقيم في عمان
    النص الاصلي :

    ………………….


    INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMERCE (I,C,C)
    NON-CIRCUMVENTION NON-DISCLOSURE & WORKING AGREEMENT

    WHEREAS, the Undersigned wish to enter into this Agreement to define certain parameters of the future legal obligations, are bond by a duty of Confidence with respect to their sources and contacts. This duty is in accordance with the International Chamber of Commerce Convention (I.C.C. 500).
    WHEREAS, the Undersigned desire to enter a working business relationship to the mutual and common benefit of the parties hereto, including their affiliates, subsidiaries, stockholders, partners, co-ventures, trading partners, and other associated organizations (herein after referred to as Affiliates).
    NOW THEREFORE in consideration of the mutual promises, assertions and covenants herein and other good and valuable considerations, the receipts of which is acknowledged hereby, the parties here to mutually and voluntarily agree as follows:

    TERMS AND CONDITIONS:

    01. The parties and/or their affiliates of whatsoever nature shall not, in any shall not in any manner, solicit and/or accept any business from sources that have been made available by and through the parties hereto, nor in any manner shall access, solicit and/or conduct any transaction with such said sources, without and specific permission of the party who made such said sources available.
    The Parties shall maintain complete confidentiality regarding each other’s business and / or their affiliates and shall only disclose knowledge pertaining to these specifically named Parties as permitted by the concerned party, unless agreed and granted an expressed written Permission of and by the Party whom made the source available.
    02. The parties shall not in any way what so ever circumvent each other and / or attempt such circumvention of each other and / or any of the parties involved in any of the transactions the parties wish to enter and to the best and proprietary information established are not altered.
    03. The parties shall not disclose any contact revealed by either Party to any third Parties as they fully recognized such information and contact (s) of the respective Party, and shall not enter into direct and / or indirect offers, negotiations and / or transaction with such contacts revealed by the other Party who made the contact (s) available.
    04. In the event of circumvention by any of the undersigned Parties, whether direct and / or indirect, the circumvented Party shall be entitled to a legal monetary compensation equal to the maximum service it should realize from such a transaction, plus any and all expenses, including any and all legal fees incurred in lieu recovery of such compensation.
    05. All considerations, benefits, bonuses, participation, fees, and/or export Profits commissions received as a result of the contributions of the Parties to this and distributed as mutually agreed between both the Parties concerned specific arrangements, for each transaction shall be made available and/or submitted to the recipient on the very day due and payable as per each and every transaction, unless otherwise agreed.
    06. This agreement is valid for five (5) years from the date of signature, for any and all transactions between the Parties therein, with renewal to be agreed upon between the signatories. It shall become effective immediately from the date of signing hereof by all parties.
    07. It is further agreed that any controversy, claims, and or dispute arising out and/or relating to any part of the whole of this agreement or breach thereof and which is not settled between the signatories themselves, shall be settled and binding by and trough arbitration in accordance with the rules and through the institution of the International Chamber of Commerce. Any decision and/or award made by the arbitrators shall be final, conclusive and binding for the parties and enforceable law in the country of choice of an award by the arbitrators. In the event of dispute the English language shall prevail. If no agreement has been reached on country of Arbitration, the Arbitration shall be conducted in …. under law of …….
    08. This Agreement shall be legally binding upon the Parties hereto their respective heirs, administrators, executors, their successors and assigns for:
    a) The non-circumvention damages, i.e. the total commissions, fees, or profits which would have been due, and;
    b) All loss sustained by the non defaulting party by reason of such breach, and;
    c) All expenses incurred in enforcing any legal remedy rights based upon or arising out of this Agreement.
    09. Signature of this agreement shall be deemed to be an executed agreement enforceable and admissible for all purposes as may be necessary under the terms of this agreement. Signatures on this agreement received by the way of Facsimile, Mail and/or Email shall be deemed and executed contract.
    10. Both signatories hereto acknowledge that they have read and each Party fully understands the terms and conditions contained in this Agreement and by their initial and signature hereby unconditionally agree to its terms as of the date noted herein.
    11. The purpose of this instrument is to establish an internationally recognized Non-Circumvention Non-Disclosure, and working Agreement between the participating Parties. This and future transactions shall be conducted under the guidelines of the International Chamber of Commerce.
    This agreement may be signed in one or more counterparts and the Parties agree that facsimile/email copies of this Agreement to be considered as a legal original and signatures thereon shall be legal and binding agreement.

    ACCEPTED AND SIGNED WITHOUT CHANGE ON , 2006

    FIRST PARTY SECOND PARTY

    SIGNATURE: SIGNATURE:
    SIGNED ON: SIGNED ON:
    SIGNATORY’S FULL NAME: SIGNATORY’S FULL NAME:
    SIGNATORY’S DESIGNATION: SIGNATORY’S DESIGNATION:
    COMPANY: COMPANY:
    TEL + TEL: +
    FAX: + FAX: +
    النص المترجم :
    اتفاق عمل لتجنب الالتفاف وكشف المصادر.


    حيث رغب الموقعان ادناه بتحديد بعض اوجه الالتزامات القانونيه المستقبليه . ومن منطلق الالتزام بواجب الثقه وباحترام مصادر اتصالات كل طرف والذي ورد ضمن مقررات غرفة التجاره الدوليه اي سي سي 500 .
    وحيث ان الطرفان يرغبان بالدخول في علاقة عمل بهدف المصلحه المتبادله للاطراف الموقعه بضمنهم مؤسساتهم الفرعيه, شركائهم الفرعيين ,حاملي اسهمهم ,الشركاء,وشركاءهم التجاريين .
    بناء عليه ووفقا للوعود المستقبليه المشتركه وتاكيدا لها . يتعهد الطرفان بما يلي:
    الشروط :
    1- يتعهد الطرفان , او شركاءهما وباي صيغه او مسمى للشراكه . ان لايقوما وباي طريقه ما بتقديم عطاء او قبول اي عمل من خلال مصدر تم توفيره من قبل احد الطرفين للاخر .وان لايدخل باي طريقه وبايه معامله تجاريه مع هذه المصادر ..بدون موافقه محدده وواضحه من الطرف الذي وفر ذاك المصدر. وان يحافظ الطرفان على السريه التامه لعمل كل منهما مع الاخر او مع شركاءهما وان لا يكشف عن اي معلومه لشركاء الاخر بدون موافقه خطيه من الطرف الذي وفر ذلك.
    2- لايلتف اي طرف او يحاول الالتفاف على الاخر تحت اي ظرف من الظروف باستخدام المعلومات التي يحصل عليها من الطرف الثاني
    3 -لايكشف اي من الطرفان اي مصدر للمعلومات او اي طرف الى جهه ثالثه وان يدركا ان ذلك يعد تجاوزا على حدود ملكية المعلومات. وان لايدخل اي منهما بعروض مباشره او شبه مباشره او تفاوض او اتفاقات تجاريه مع تلك الاطراف التي تم التعرف عليها بوساطة الطرف الاخر في هذا الاتفاق.
    4 - في حالة الالتفاف من قبل اي طرف من الاطراف الموقعه ادناه بشكل مباشر او غير مباشر يتوجب على الطرف الملتف تسديد تعويض مالي ملزم قانونيا يعادل الحد الاقصى للعمليه التجاريه التي تمت جراء ذلك فضلا عن اية نفقات اخرى بضمنها ايه او كل النفقات القانونيه المترتبه جراء تحصيل هذه التعويضات .
    5- يتم تسديد اية فوائد او منافع تجاريه او عمولات او منافع تصدير تم استلامها جراء المساهمه بهذا الاتفاق وتوزع حسب الاتفاق الثنائي بين الاطراف ..في خلال اليوم التالي لذلك وان تكون قابله للدفع من كل عمليه تجاريه او مراسله الا اذ تم الاتفاق على خلاف ذلك.
    6- يسري العمل بهذا الاتفاق لخمس سنوات من تاريخ التوقيع لاي او لكل الاعمال التجاريه بين الاطراف الموقعه على ان يراعي تجديد الاتفاق حسب الاتفاق بين الموقعين .ويسري العمل بهذا الاتفاق حال توقيعه من جميع الاطراف .
    7-وتم الاتفاق ايضا على ان حل اي خلاف او دعوى او نزاع ينشاء بين الطرفين من جراء نقض هذا الاتفاق او جزء منه والذي لايتم الاتفاق عله حله من قبل الموقعين , وفقا لقواعد وقوانين غرفة التجاره الدوليه . وان اي قرار او حكم تتخذه هذه الجهه يكون فاصلا ونهائيا وملزما للطرفان ويفرض بقوة القانون في البلد الذي يتم اختياره للتحكيم . على ان تكون اللغه الانكليزيه هي المستخدمه لفض النزاعات . وفي حالة عدم التوصل الى اتفاق في بلد التحكيم . يتم التحكيم في .... ووفقا لقانون ..... .
    8-يعد الاتفاق ملزما للطرفين ولمستخدميهم , موظفي اداراتهم,مدرائهم التنفيذيين ,ومن يخلفهم او يرثهم ويشمل :
    ا-اضرار عدم الالتفاف وتشمل :العمولات الكليه,الاجور,او الارباح التي يمكن ان تجنى و:
    ب-كافة الخسائر التي لحقت بالطرف الذي لم ينكث بالاتفاق والتي لحقت به جراء مثل هذا النقض .
    ج-كافة النفقات التي توجب دفعها لتنفيذ اية عمليات لاسترداد الحقوق التي نشأت وفقا لهذا الاتفاق .
    9- يعد التوقيع على هذا الاتفاق بمثابة اتفاق تنفيذي ملزم قانونيا ومقبول لكافة الغايات التي قد تكون ضرورية وفقا لشروط هذا الاتفاق .وتعد التواقيع المستلمه بالبريد او بالفاكس او بالايميل اجرائية وتعد عقودا تنفيذية ملزمه
    10-يقر الطرفان الموقعان بانهما قد قرأآ واستوعبا تماما الشروط التي وردت فيه وان توقيعهما بالاحرف الاولى لاسميهما وبتوقيع كل منهما بانهما يوافقان بشكل مطلق وغير مشروط على كل ما ورد تفصيله في الاتفاق ووفقا للتاريخ الوارد فيه .
    11-ان الهدف من وراء هذا الاتفاق هو تاسيس علاقة عمل معترف بها دوليا لتجنب كشف المصادر والالتفاف بين الاطراف الموقعه .ويتم تنفيذ هذا الاتفاق وما سيعقبه من اي اتفاقات اخرى مستقبليه وفقا لضوابط غرفة التجاره الدولية.
    يمكن توقيع هذا الاتفاق بنسخه او اكثر وتتفق الاطراف الموقعه بمعاملة النسخ الوارده منه بالفاكس او الايميل كنسخ اصليه وتعد التواقيع عليها قانونيه واتفاقا ملزما .
    قبل ووقع بدون اي تغيير بتاريخ , , 2006








    الطرف الاول الطرف الثاني
    التوقيع التوقيع
    ا لاسم الكامل للموقع الاسم الكامل للموقع
    منصب الموقع منصب الموقع
    الشركه الشركه
    الهاتف الهاتف
    الفاكس الفاكس


  2. #2
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    11/07/2008
    المشاركات
    4
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي thank you so much

    I would like to thank you a lot for your great effort


  3. #3
    عـضــو الصورة الرمزية حميمة مصباحي
    تاريخ التسجيل
    30/12/2008
    العمر
    35
    المشاركات
    2
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: ترجمة لاتفاق عمل

    شكرا جزيلا قدمت لي خدمة جليلة


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •