Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958
" Traduction française de "Galilée

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 3 من 3

الموضوع: " Traduction française de "Galilée

  1. #1
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    09/05/2007
    العمر
    68
    المشاركات
    13
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي " Traduction française de "Galilée

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بديعة بنمراح مشاهدة المشاركة
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    Galilee

    very short story

    Written by Abdelkahhar ELHAJJARI

    translated by Badia BENMRAH
    .
    In the café .. Air is thik with the fume of cigarettes.. Suffocated breaths.. A handsome man is drinking a black cofee.. he looked up at me wandring.. left his place .. came towards me and asked me kindly:- can I ask you a question?i
    please, go on Sir -
    ?! does the earth have a spherical shape, does it go round really -
    the question from this man surpised me .. I was astonished for a moment then I replied
    something obvious a scientific truthـ
    I know this and Iknow also that Galilee has given his life to
    pronounce it
    where is the problem then -
    excuse me Sir .. there is no problem at all ..Ionly liked to be certain -


  2. #2
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    09/05/2007
    العمر
    68
    المشاركات
    13
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي Traductions françaises de nouvelles de Abdelkaher Hajjari

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة harjjari مشاهدة المشاركة
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي



    قصص قصيرة جدا
    بقلم:عبدالقهّارالحَجّاري
    جاليلي

    في المقهى..دخان السجائر ضباب.. أنفاس مخنوقة. رجل أنيق يحتسي قهوة سوداء.. تطلع إلي بنظرات شاردة.. قام من مكانه.. دلف نحوي..وسألني بأدب :
    ـ هل تسمح لي أن أسألك؟
    ـ تفضل سيدي!ا
    ـ هل الأرض كروية الشكل!؟ هل تدور حقا؟!
    فاجأني السؤال من هذا الرجل.. اندهشت للحظة ثم أجبت :
    ـ أمر بديهي.. حقيقة علمية..
    ـ أعرف ذلك.. وأعرف أن جاليلي قد دفع حياته ثمنا للجهر بها!
    ـ أين المشكلة إذن؟
    ـ اسمح لي يا سيدي.. ليست هناك مشكلة إطلاقا.. أردت فقط أن أتأكد!

    استنطاق

    أمسك بي اثنان من الغلاظ الشداد.. ثالثهم يجلس في الجانب الأيسر للمقعد الخلفي لسيارة صغيرة. الرابع فتح الباب الأيمن للمقعد الخلفي، وانتظر حتى حشرت بقوة داخلها.وركب بجانبي، محكما إغلاق الباب.ركب الاثنان في المقعدين الأماميين لتنطلق السيارة بجنون.في غرفة ضعيفة الإضاءة،كان أحدهم يكتب محضرا ..آخران ينظران إلي شزرا.وطفق الرابع يسألني وأجيب:

    ـ ماهو لونك ؟
    ـ لوني باد على بشرتي !
    ـ أجب من دون مراوغة !
    ـ أسمر.. أبيض.. في ماذا يهمك لوني ؟
    ـ ماذا يدور في رأسك ؟

    ـ كل خير
    ـ وقلبك ؟
    ـ في قلبي حب!
    ـ وعروقك.. ماذا يجري فيها ؟
    ـ دم ساخن !
    ـ ضحك بتكلف وصاح بي :
    ـ رأسك..سنفجرها.. قلبك.. سنستبدل به قلب حمار.. سنضخ في عروقك مياها ملوثة. أما لونك فسيصير ممسوخا. علقوني بالحبال وأضرموا في جسدي النار.

    أفكار

    امرأة جميلة .. التقيت بها في الحافلة..جلست بجانبي..سألتني عن الساعة.. جرتني إلى الحديث عن الطقس ، الحرارة، الهواء المنعش الذي يهب بين الفينة و الأخرى. خاصة في الليل.. التلوث الذي اكتسح كل شيء.. نزلنا من الحافلة في نفس المحطة.. سرنا في نفس الشارع. طرق الحديث الحياة.. الشغل. الحب..الموت..كلما انعطفت سرت معها.. وتسير معي في كل خطوة. سألتها :
    ـ هل نعرف بعضنا إلى هذه الدرجة ؟ ضحكت وأجابت :
    ـ لدي إحساس قوي بأنك لست غريبا

    عني!
    ـ يمكننا أن نصبح صديقين إذن؟ !
    ـ وأكثر إن شئت!
    ـ أريدك أن تكوني لي وحدي!
    ضحكت وانعطقت في شارع آخر تبعتها صدتني بعنف.. سألتها عن سبب غضبها .. تجاهلتني.. عن اسمها..ابتسمت وقالت :
    ـ اسمي" أفكار"..وأنت اسمك" صخر" ! وعندما تروض أناك تجدني قربك..


    Nouvelles de Abdelkaher Hajjari
    Traduites par
    Fathia Hizem
    (Tunisie)

    Galilée

    Au café, la fumée des cigarettes formait un brouillard…on respirait mal. Un homme chic sirotait un café noir. Il jeta sur moi un regard hagard… il se leva… vint vers moi et me demanda poliment :
    -- Puis-je vous demander quelque chose ?
    -- Bien sûr, monsieur.
    -- La terre est-elle vraiment ronde ? Tourne-t-elle vraiment ?
    Sa question me surprit, puis sortant de ma stupeur, je répondis :
    -- Ca va de soi. C’est une vérité scientifique.
    --Je sais. Et je sais aussi que Galilée a payé de sa vie pour avoir clamé tout haut cette affirmation.
    -- Où est donc le problème ?
    -- Excusez-moi monsieur, il n’y a point de problème, je voulais juste m’en assurer.


    Interrogatoire


    Deux d’entre eux me tenaient. Ils étaient costauds. Le troisième se tenait à gauche de la banquette arrière de la petite voiture. Il a attendu qu’on m’y fourre de force. Un quatrième ouvra la porte arrière droite de la voiture et prit place à côté de moi tout en prenant soin de bien fermer les portières. Les deux premiers s’assirent devant et la voiture partit dans une course folle.
    Dans une pièce à peine éclairée, l’un d’eux rédigeait un procès… deux autres me regardaient avec haine alors que le quatrième commença à poser des questions auxquelles je répondais.
    « De quelle couleur es-tu ?
    -- Ca se voit sur ma peau.
    -- Réponds clairement.
    -- Brun …ou blanc… en quoi ça vous regarde ?
    -- A quoi penses-tu ?
    -- Au bien.
    -- Et ton cœur ?
    -- Il y a de l’amour dedans.
    -- Dans tes veines, qu’y a-t-il ?
    -- Un sang chaud.
    Il feint un rire, puis cria :
    --Ta tête nous la ferons sauter… ton cœur… on le changera… On te donnera le cœur d’un âne… Nous insufflerons un sang pollué dans tes veines. Quant à ta couleur, tu seras défiguré ».
    Ils m’accrochèrent avec des cordes et me brûlèrent.


    Pensée

    Elle est belle, celle que j’ai vue dans le bus. Elle s’assoit près de moi… me demande l’heure…m’amène à parler du temps, de la chaleur, de la brise qui souffle d’un moment à l’autre, surtout la nuit… On parle aussi de la pollution qui envahit tout …Nous descendons à la même station, nous nous dirigeons vers la même rue. Nous parlons aussi de la vie, du travail, de l’amour et de la mort. A chaque coin de rue, je la suis et elle marche avec moi du même pas. Je lui demande : « Comment se fait-il qu’on se connaisse aussi bien ?
    Elle répond : « J’ai le pressentiment que tu ne m’es pas étranger.
    -- Pourrions nous devenir amis ?
    -- Peut-être même plus.
    -- Je te veux pour moi seul.
    Elle rit et prends une autre rue. Je la suis. Elle m’en empêche fermement.
    Je lui demande la raison de sa colère, elle m’ignore.
    Je lui demande son nom. Elle répond : « Pensée, … et toi Roc. Quand tu auras domestiqué ton moi, tu sauras me retrouver ».


  3. #3
    مشرف المنتدى الفرنسي الصورة الرمزية جمال عبد القادر الجلاصي
    تاريخ التسجيل
    09/03/2007
    العمر
    55
    المشاركات
    950
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    شكرا للمبدعة فتحية

    على ه\ه الترجمة الأنيقة للمبدع المغربي المتميز

    عبد القهار حجاري

    لي عودة لبعض الملاحظات

    محبتي


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •