آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 6 من 6

الموضوع: ترجمة قصيدة ABDEL HALIM HAFEZ للشاعر منير مزيد

  1. #1
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي ترجمة قصيدة ABDEL HALIM HAFEZ للشاعر منير مزيد

    عبد الحليم حافظ
    للشاعر منير مزيد
    ترجمة سمير الشناوي

    أيها العندليب الأسمر
    يا ملك الرومانسية
    إذ ترحل
    فأنت ترحل للأبدية
    و نحن نبقى في تعاسة فوضوية

    ايها العندليب الاسمر
    يا صوت الانسانية
    ياصوت التمرد
    يا صوت الاحلام
    ياصوت الحب والحرية
    ياصوت السماء على الأرض
    اذ ترحل
    فأنت ترحل للأبدية
    و نحن نبقى في تعاسة فوضوية


    ايها العندليب الأسمر
    يا ملك الرومانسية
    انت ترحل !!!
    والأغاني قبلك كانت صنوا للملل
    اما بعدك فقد اعلنت موتها


    ايها العندليب الاسمر
    انت ترحل.....
    و عرائس النيل تنتحر بعدك
    وجن "حابي: وحطم قيثارة نهره
    هجر الاغنام رعاتها
    ذبلت الازهار
    فقدت عبقها الرقيق
    و البلابل والقبرات والكناريا ترحل
    حدادا على رحيل ملكهم

    ايها العندليب الاسمر
    ياملك الرومانسية
    انت ترحل !!!
    ايها العندليب الاسمر
    وهل الحياة حياة دون اغاني !!!!


    ABDEL HALIM HAFEZ
    tawny nightingale
    ,
    King of romance
    You depart…
    You depart to eternity
    We stay in this chaotic misery…

    O tawny nightingale
    The voice of humanity
    Voice of mutiny
    Voice of dreams
    Voice of love and freedom
    Voice of god on earth
    You depart
    You depart to eternity
    We stay in this chaotic misery…

    O tawny nightingale
    King of romance
    You depart…
    Songs were dull before you
    And now they are dead after you.

    O tawny nightingale,
    You depart…
    The Nile nymphs commit suicide..
    Habi is insane, breaking the water harps…
    Shepherds abandon the sheep
    Roses wither away
    Lost their delicate scents…
    Robins, starlings, canaries depart..
    Weeping,
    Mourning the departure of their king …

    O tawny nightingale,
    King of romance
    You depart…
    O tawny nightingale,
    Will it be life without songs…?!
    Copyright © Munir Mezyed


  2. #2
    أستاذ بارز الصورة الرمزية غالب ياسين
    تاريخ التسجيل
    17/11/2006
    المشاركات
    8,505
    معدل تقييم المستوى
    26

    افتراضي

    احسنت اخي سمير
    رحم الله مطرب العرب و 23 يوليو

    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»"رَبَّنا آتِنا فى الدُّنيا حَسَنةً، وفى الآخرةِ حَسَنةً، وقِنا عَذابَ النَّارِ"«®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»

  3. #3
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة غالب ياسين مشاهدة المشاركة
    احسنت اخي سمير
    رحم الله مطرب العرب و 23 يوليو

    اخي الفاضل واستاذنا الجليل غالب
    اشكرك على مرورك الكريم وتشجيعك

    اعرف انك من محبي الشعر العمودي والكلاسيكي ، فسامحني ليتني استطيع نظمها بهذه الطريقة.


    سمير الشناوي


  4. #4
    عـضــو الصورة الرمزية Munir Mezyed
    تاريخ التسجيل
    25/12/2006
    المشاركات
    512
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    Dear Samir

    Wow
    It is an excellent translation
    I have Just one comment
    U did not translate the last Stanza

    O tawny nightingale,
    Will it be life without songs

    ايها العندليب الاسمر
    لقد رحلت
    وهل الحياة حياة بلا اغاني


  5. #5
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    Corrected

    thank you, Brother

    Consdier the two poems as a gesture of welcome from WATA

    Sameer


  6. #6
    عـضــو الصورة الرمزية Munir Mezyed
    تاريخ التسجيل
    25/12/2006
    المشاركات
    512
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    Thank to u and to wata
    Do u know Mr. Samir
    I have a cultural Association here in Bucharest
    I can assure u now...we have a lot to do
    See this
    http://www.gpoets.com/modules.php?na...ticle&sid=2249

    and this one too
    http://www.gpoets.com/modules.php?na...ticle&sid=2249

    Again thanks
    Munir mezyed


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •