آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
صفحة 1 من 2 1 2 الأخيرةالأخيرة
النتائج 1 إلى 20 من 39

الموضوع: دورة الترجمة الأولى - محاضرة 1

  1. #1
    عـضــو الصورة الرمزية محمد حسن يوسف
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    53
    المشاركات
    642
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي دورة الترجمة الأولى - محاضرة 1

    الترجمة إلى العربية
    المحاضرة رقم (1)

    في البداية أود أن أرحب بكم جميعا، وأن أشكر الأخ العزيز عامر العظم على إتاحته الفرصة لنا جميعا هنا للالتقاء والتدريب على كيفية الترجمة إلى اللغة العربية.

    بداية لابد أن يكون للمترجم رسالة واضحة في ذهنه: ما هو السبب الذي دعاه للدخول في هذا المجال. فبناء على هذا الدافع، سيكون الاتجاه الذي يسلكه في طريق الترجمة واضحا. ونريد في البداية أن يكون لله نصيب في سلوكنا لدرب الترجمة، بمعنى أنني أدخل حقل الترجمة لكي أسلك طريقا للعلم ابتغاء مرضاة الله، ولكي استخدم معرفتي بقواعد الترجمة في عمل شيء أخدم به دين الله.

    انتقل بعد ذلك إلى نقطة في غاية الأهمية والخطورة في الترجمة، وهي نقطة استشارة القواميس، وخاصة عند الترجمة من اللغة التي أجيدها جيدا. ففي الغالب لا يقع المترجم في الأخطاء إلا بسبب ما يعتقد أنه يعرفه من كلمات. وقد ظهرت نماذج لهذه الأخطاء في حلول امتحان Admission Test، وسوف نعود لموضوع الامتحان فيما بعد. ولكن ما أود التركيز عليه الآن هو ضرورة استشارة القواميس. وفي الترجمة إلى العربية، لن أقبل مشاركة من أحد ما لم يكن قد رجع للقواميس. نتفق على هذا في البداية.

    ونحتاج في محاضراتنا للترجمة إلى العربية القواميس الآتية:
    1- قاموس إنجليزي / عربي. وأنا في الواقع أفضل قاموس المورد الكبير، فهو قاموس جامع وشامل. وهناك أيضا قاموس المغني الأكبر. وهناك أيضا قاموس أكسفورد.
    2- قاموس إنجليزي / إنجليزي. ويفضل أن يكون قاموس لونجمان، واسمه:
    Longman Dictionary of Contemporary English
    والنصيحة التي أود أن أقدمها لكم جميعا، وأنتم ما زلتم في بداية طريقكم في الترجمة، ألا تبخلوا بشراء القواميس. ويا ليت لو تخصصون مبلغا من كل ترجمة تتقاضون عليها أجرا لشراء القواميس. فالقواميس هي سلاح المترجم.

    نبدأ الآن في درسنا، سوف انتظر مداخلاتكم للتعقيب عليها على هذه الصفحة:
    ترجم الجمل التالية إلى اللغة العربية، مراعيا أسلوب الكتابة العربية، وبعد مراجعة ما لديك من القواميس:


    1- Courage identifies the free man for he always goes and gets it.


    2- The case is admittedly a fiasco.


    3- It rained for two weeks on end, completely ruining our holiday.


    4- Used economically, one tin will last for at least six weeks.


    5- Not knowing what to do, I telephoned the police.


    6- Putting down my newspaper, I walked over to the window and looked out.

    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»
    ومن يتق الله يجعل له مخرجا
    http://saaid.net/Doat/hasn/index.htm
    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»

  2. #2
    عـضــو الصورة الرمزية محمد حسن يوسف
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    53
    المشاركات
    642
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي

    مشاركة من سماح سليمان:
    ارحب بالجميع واشكر جميع من ساهم في هذه الدورة التدريبية. مع تمنياتي بالتوفيق للجميع.

    ترجمة الجمل كما يلي
    1. البسالة تميز الرجل الحر في تحركه الدائم والحصول عليها.
    2. أخفقت القضية إخفاق تام على نحو لا يمكن إنكاره.
    3. إنها تمطر طوال أسبوعين دون انقطاع، فأفسدت إجازتنا تماماً.
    4. الاستخدام الاقتصادي، علبة واحدة ستدوم لستة أسابيع على الأقل.
    5. لا اعرف ما العمل، اتصلت بالشرطة.
    6. وضعت جريدتي، واتجهت نحو النافذة وأطللت منها.

    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»
    ومن يتق الله يجعل له مخرجا
    http://saaid.net/Doat/hasn/index.htm
    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»

  3. #3
    عـضــو الصورة الرمزية محمد حسن يوسف
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    53
    المشاركات
    642
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي

    مشاركة من adelsalameh

    الشجاعة تعرف الرجال الأحرار بتحركهم و عملهم الدؤوب للوصول اليها .
    لقد بات من الواضع بأن القضية قد أخفت على نحو تام .
    ما زال المطر ينهمر دون إنقطاع منذ اسبوعين ، مما أفسد علينا إجازتنا .
    ستدوم العلبة الواحدة ستة اسابيع على الأقل اذا ما تم استخدامها بشكل إقتصادي .
    لم أعرف ماذا يجب أن أفعل ، فإتصلت بالشرطة .
    وضعت صحيفتي ، و إتجهت صوب النافذة و نظرت للخارج .

    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»
    ومن يتق الله يجعل له مخرجا
    http://saaid.net/Doat/hasn/index.htm
    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»

  4. #4
    عـضــو الصورة الرمزية محمد حسن يوسف
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    53
    المشاركات
    642
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي

    مشاركة من ali
    ان الشجاعه تصف الانسان الحر على انه هو الذى يسعى بشكل دءوب للحصول عليها
    2-قد ثبت اخفاق تلك القضيه
    3-لقد تعكر صفو اجازتنا وذلك لهطول الامطار على مدى اسبوعين
    4-اذا ما استخدمت هذه العلبه بشكل اقتصادى فانها ستكون صالحه للاستخدام لمدة اسبوعان
    5-اتصلت بالشرطه ولا ادرى ماذا افعل
    6-نظرت من خلال النافذه بعد ان تركت جريدتى

    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»
    ومن يتق الله يجعل له مخرجا
    http://saaid.net/Doat/hasn/index.htm
    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»

  5. #5
    عـضــو الصورة الرمزية محمد حسن يوسف
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    53
    المشاركات
    642
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي

    مشاركة من Nehad Salman
    تحيه من البحرين أحب أن اشارك بإجاباتي
    1-تميز الشجاعة الرجل الحر, فهو الذي يسعى و يحصل عليها.
    2-إن الوضع باعتراف الجميع فاشل .
    3-لقد أمطره لمدة أسبوعين متصلين, وهذا أفسد عطلتنا.
    4- تدوم العلبة الواحدة 6 أسابيع على الأقل إذا استخدمت بحذر.
    5-اتصلت بالشرطة لعدم معرفتي بما أفعل.
    6-منزلاً صحيفتي من يدي, اتجهت نحو النافذة و نظرة إلى الخارج.
    ِشكراً

    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»
    ومن يتق الله يجعل له مخرجا
    http://saaid.net/Doat/hasn/index.htm
    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»

  6. #6
    عـضــو الصورة الرمزية محمد حسن يوسف
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    53
    المشاركات
    642
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي

    مشاركة من ali alawieh

    1- تميز الشجاعة الرجل الحر في سعيه الدائم السعي والحصول عليها
    2- فشلت القضية فشلاً ذريعاً حقاً .
    3-أمطرت السماء لأسبوعين متواصليين ، فأفشلت إجازتنا تماما
    4- ستدوم العلبة لستة اسابيع على الاقل اذا اُقتصد في استخدامها .
    5- لم أكن اعرف ما العمنل ، فاتصلت بالشرطة
    6- وضعت جريدتي ومشيت نحو النافذة ونظرت خارجا .

    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»
    ومن يتق الله يجعل له مخرجا
    http://saaid.net/Doat/hasn/index.htm
    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»

  7. #7
    عـضــو الصورة الرمزية محمد حسن يوسف
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    53
    المشاركات
    642
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي

    مشاركة من ali alawieh
    المشاركة رقم 6 ( تصحيح الاخطاء المطبعية )
    1- تميز الشجاعة الرجل الحر لسعيه الدائم والحصول عليها .
    2- حقاً ، فشلت القضية فشلاً تاماً . ً
    3- أمطرت لأسبوعين متواصليين ، فأفسدت إجازتنا
    4- ستدوم العلبة لمدة ستة اسابيع على الاقل اذا ما اُقتصد في استخدامها
    5- لم اكن أعرف ماذا افعل فاتصلت بالشرطة
    6- وضعت جريدتي ومشيت نحو النافذة ونظرت خارجا .

    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»
    ومن يتق الله يجعل له مخرجا
    http://saaid.net/Doat/hasn/index.htm
    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»

  8. #8
    عـضــو الصورة الرمزية محمد حسن يوسف
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    53
    المشاركات
    642
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي

    أهلا بكم جميعا أخوتي الأعزاء
    أشكر جميع المشاركين معنا وقد قرأتها جميعا وهي جميعا جيدة. ولكني أود أن نناقش جملة جملة:
    في الجملة الاولى:
    1- Courage identifies the free man for he always goes and gets it.

    ما دلالة وجود for في الجملة؟ أريد منكم المحاولة مرة اخرى مع توضيح ما الذي فهمتموه منها؟
    في الجمل 3 و4 و5 و6 كلها تعتمد على اسلوب معين في اللغة الانجليزية، وهذا الاسلوب مخالف لاسلوب اللغة العربية. فارجو ان تعاودوا التفكير فيها مرة اخرى.
    وفي انتظار محاولاتكم

    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»
    ومن يتق الله يجعل له مخرجا
    http://saaid.net/Doat/hasn/index.htm
    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»

  9. #9
    عـضــو الصورة الرمزية محمد حسن يوسف
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    53
    المشاركات
    642
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي

    سيدي العزيز،
    لم أعرف إن وافقت على مشاركتي ولكن في كل الأحوال هذه هي إجاباتي:
    مشاركة من Sophie Chammas
    1- تميّز الشجاعة الرجل الحر الذي يسعى دائماً وراء ما يريده ويحصل عليه.
    2- إن القضية هي في الحقيقة مهزلة.
    3- أمطرت لأسبوعين بدون توقف، وهذا ما أفسد عطلتنا بالكامل.
    4- باستعمالها بطريقة اقتصادية، فإن علبة واحدة سوف تدوم ستة أسابيع على الأقل.
    5- لم أعرف ما العمل، لذا اتصلت بالشرطة.
    6- لم أعرف ما العمل، لذا اتصلت بالشرطة.
    7- وضعت صحيفتي جانبا، اتجهت نحو النافذة ونظرت خارجا.

    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»
    ومن يتق الله يجعل له مخرجا
    http://saaid.net/Doat/hasn/index.htm
    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»

  10. #10
    عـضــو الصورة الرمزية محمد حسن يوسف
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    53
    المشاركات
    642
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي

    مشاركة من ali
    الاستاذ محمد حسن يوسف
    for يمكن ان نفهم منها المدافع عن او المناضل فى سبيل الحصول عما يريد ومن ثم تكون الشجاعه

    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»
    ومن يتق الله يجعل له مخرجا
    http://saaid.net/Doat/hasn/index.htm
    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»

  11. #11
    عـضــو الصورة الرمزية محمد حسن يوسف
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    53
    المشاركات
    642
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي

    مشاركة من Abdulrahim

    1- الشجاعة هي التي تثبت الرجل الحر وذلك لانه الشخص الذي يعطي وياخذ بسببها
    2- المشكلة هي بصراحة هي اخفاق تام.
    3- تواصل المطر لمدة أسبوعين دون توقف مما افسد علينا عطلتنا
    4- تكفي علبة واحدة تكفي لمدة ستة أسابيع فيما إذا تم استخدامها دون اسراف
    5- لعدم معرفتي بالشي الذي أفعله لذا قمت بالاتصال بالشرطة
    6- القيت الصحيفة جانبا ثم اتجهت إلى النافذ والنظر إلى الخارج

    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»
    ومن يتق الله يجعل له مخرجا
    http://saaid.net/Doat/hasn/index.htm
    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»

  12. #12
    عـضــو الصورة الرمزية محمد حسن يوسف
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    53
    المشاركات
    642
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي

    مشاركة من Nehad Salman
    سلام ,
    بعد كل هذه المشاركات الطيبة اضن اني ضعت
    فهل الشجاعة من مميزات الرجل الحر أو ان الرجل الشجاع من مميزاتة الحرية!!

    اسمح لي ان اعيد صياغة الجملة الأولى فلربما اوفق هذه المره:
    الرجل الحر تميزية الشجاعة في سعية نحو الحصول على الحرية.

    شكراً

    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»
    ومن يتق الله يجعل له مخرجا
    http://saaid.net/Doat/hasn/index.htm
    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»

  13. #13
    عـضــو الصورة الرمزية محمد حسن يوسف
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    53
    المشاركات
    642
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي

    مشاركة من حنان عبد المنعم

    1-Courage identifies the free man for he always goes and gets it.


    تتعرف الشجاعه على الرجل الحر بسبب/نتيجه ل/لكونه قادر على المحاوله و الوصول لها أو الوصول لتحلى بها. (قد يكون هنا استخدام الشجاعه بشكل بلاغى أى قد تكون الجمله فيها تشبيه

    التصحيح

    تتعرف الشجاعه على الرجل الحر بسبب قدرته على إكتسابها و التحلى بها.


    The case is admittedly a fiasco-2

    سلم الجميع بفشل الحاله فشل ذريع(فظيع) (مهذله) .



    3- It rained for two weeks on end, completely ruining our holiday.


    هطول الأمطار بلا انقطاع لمدة أسبوعين أفسد علينا أجازتنا تماما.

    التصحيح

    استمرت الأمطار لأسبوعين بدون إنقطاع فأفسدت عطلتنا تماما.

    4- Used economically, one tin will last for at least six weeks.

    لو استخدم بشكل مقتصد فإن عبوة واحدة ستظل على الأقل لست أسابيع .

    التصحيح

    إذا اقتصدنا فى استخدمنا فإن عبوة واحدة ستكفى لست أسابيع على الأقل.


    5- Not knowing what to do, I telephoned the police.

    عندما أصبحت لا أعرف ما العمل اتصلت بالبوليس(بالشرطه).


    6- Putting down my newspaper, I walked over to the window and
    looked out

    وضعت جريدتى واتجهت نحو النافذة ونظرت إلى الخارج.


    حنان عبد المنعم 29/4/2006

    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»
    ومن يتق الله يجعل له مخرجا
    http://saaid.net/Doat/hasn/index.htm
    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»

  14. #14
    عـضــو الصورة الرمزية محمد حسن يوسف
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    53
    المشاركات
    642
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي

    مشاركة من Zeinab Asfour
    • الشجاعة تثبت هوية الرجل الطليق لأنه يسعى دائماً ورأها.

    • القضية أخفقت بشكل لا يمكن إنكاره.

    • استمر هطول الأمطار بشكل مستمر لمدة أسبوعين، مما أدى إلى إفساد عطلتنا.

    • يمكن أن تكفي العلبة لمدة ست أسابيع على الأقل، إذا ما استعملت بشكل اقتصادي.

    • لم أدري ما توجب علي فعله، فاتصلت باشرطة.

    • بعد أن وضعت جريدتي جانياً، مشيت باتجاه النافذة و مددت ببصري إلى الخارج.

    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»
    ومن يتق الله يجعل له مخرجا
    http://saaid.net/Doat/hasn/index.htm
    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»

  15. #15
    عـضــو الصورة الرمزية محمد حسن يوسف
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    53
    المشاركات
    642
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي

    مشاركة من ahmad hafeez
    سيدي العزيز اسمح لي بمشاركتي:
     تُعرف الشجاعة الرجل الحر بأنه يسعى إليها دائما ويحصل عليها
     لاقت القضية إخفاقا تاما من قبل الجميع
     لقد أمطرت لمدة اسبوعين مما جعلها تضيع اجازتنا تماما
     من الناحية الاقتصادية تستخدم العلبة لمدة ستة أسابيع على الأقل
     لقد قمت بالاتصال بالشرطة لعدم معرفتي كيف اتصرف
     بعد أن وضعت جريدتي سرت نحو النافذة ونظرتها منها

    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»
    ومن يتق الله يجعل له مخرجا
    http://saaid.net/Doat/hasn/index.htm
    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»

  16. #16
    عـضــو الصورة الرمزية محمد حسن يوسف
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    53
    المشاركات
    642
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي

    مشاركة من Zeinab Asfour

    for تأتي هنا بمعنى because، أي لأنه....

    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»
    ومن يتق الله يجعل له مخرجا
    http://saaid.net/Doat/hasn/index.htm
    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»

  17. #17
    عـضــو الصورة الرمزية محمد حسن يوسف
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    53
    المشاركات
    642
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي

    مشاركة من Fakhereldin
    أهلا بكم جميعا أخوتي الأعزاء
    أشكر جميع المشاركين معنا وقد قرأتها جميعا وهي جميعا جيدة. ولكني أود أن نناقش جملة جملة:
    في الجملة الاولى:
    1- Courage identifies the free man for he always goes and gets it.

    ما دلالة وجود for في الجملة؟ أريد منكم المحاولة مرة اخرى مع توضيح ما الذي فهمتموه منها؟
    في الجمل 3 و4 و5 و6 كلها تعتمد على اسلوب معين في اللغة الانجليزية، وهذا الاسلوب مخالف لاسلوب اللغة العربية. فارجو ان تعاودوا التفكير فيها مرة اخرى.
    وفي انتظار محاولاتكم
    سلام الله عليكم جميعا
    أتمنى أن تسمحوا لي بالدخول والمشاركة معكم
    سيدي الدكتو محمد حسن
    أعتقد بأن كلمة for
    تعني هنا because
    السلام

    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»
    ومن يتق الله يجعل له مخرجا
    http://saaid.net/Doat/hasn/index.htm
    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»

  18. #18
    عـضــو الصورة الرمزية محمد حسن يوسف
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    53
    المشاركات
    642
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي

    مشاركة من hasanyours
    هده محاولتي المتواضعة لحل التمرين المطلوب

    1- الشجاعة تعرف طريقها إلى الرجل الحر الدي يسعى وراءها حتى يجدها.
    2- من الواضح أن الحالة اخفقت اخفاقاً تاماً.
    3- استمر هطول الأمطار لأسبوعين كاملين، مما أفسد علينا عطلتنا.
    4- إدا ما استخدمت العبوة بشكل اقتصادي، فانها يمكن أن تدوم لمدة اسبوعين على الأقل.
    5- وأنا في حيرة من أمري فيما أفعله، اتصلت بالشرطة.
    6- أقتربت من النافدة، وأنا اضع الجريدة، ونظرت إلى الخارج.

    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»
    ومن يتق الله يجعل له مخرجا
    http://saaid.net/Doat/hasn/index.htm
    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»

  19. #19
    عـضــو الصورة الرمزية محمد حسن يوسف
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    53
    المشاركات
    642
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي

    مشاركة من walead2002
    تحيه عطرة من القاهرة و تلك اجاباتى
    1-تميز الشجاعة الرجل الحر, فهو الذي يسعى و يحصل عليها.
    2-إن الوضع باعتراف الجميع فاشل فشلا ذريعا .
    3-لقد أمطرت لمدة أسبوعين متصلين, وهذا أفسد علينا عطلتنا.
    4- تدوم العلبة الواحدة ستة أسابيع على الأقل إذا ما استخدمت بحذر.
    5-اتصلت بالشرطة لعدم معرفتي ماذا أفعل.
    6-واضعا صحيفتي من يدي, اتجهت نحو النافذة و نظرة إلى الخارج.
    ِشكراً

    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»
    ومن يتق الله يجعل له مخرجا
    http://saaid.net/Doat/hasn/index.htm
    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»

  20. #20
    عـضــو الصورة الرمزية محمد حسن يوسف
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    53
    المشاركات
    642
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي

    أوجه شكري للجميع على هذا التفاعل الكبير. وأود أن أطرح نقطتين:
    أولا: أريد من الجميع أن يكتب اسمه الحقيقي بالكامل بعد كل مداخلة حتى نستطيع التحاور معا.
    ثانيا: أريد من كل من يكتب مداخلة أن يكتب لي تاريخ هذه المداخلة حتى أعرف من أين أبدأ في قراءة المداخلات الجديدة.
    نبدأ الآن في المراجعات من البداية:

    الأخت سماح سليمان:
    في الجملة الأولى: حاولي أن تفهمي معنى كلمة for كما طلبت من قبل، ولعل معناها هو because كما قالت الأخت زينب عصفور. فحاولي إعادة الترجمة في ضوء هذا المعنى.
    في الجملة الثانية: كلمة إخفاق ما هو إعرابها؟ أرجو التصحيح.
    في الجملة الثالثة: هل "تمطر"؟ ما هو زمن الفعل في الإنجليزية؟
    الجملة الرابعة: المعنى واضح عندك، ولكن تحتاج الجملة إعادة صياغة.
    الجملة الخامسة: تحتاج لرابط بين الجملتين.
    أرجو منك أن تعيدي التفكير في صياغة الجمل بعد الترجمة. ضعي هذا في الاعتبار دائما!!

    الأخ adelsalameh:
    في الجملة الأولى: لو قمن بعمل back translation لن تحصل على الجملة الأصلية.
    في الجملة الثالثة: كيف "ما زال"؟ من أين أتيت بها؟
    الجمل الثلاثة الباقية ممتازة.

    الأخ علي:
    تتميز ترجمتك بالدقة الشديدة. ولكن أرجو إعادة النظر في الجمل الثانية ( أين admittedly )؟ والخامسة ( المعنى غير مضبوط ). المقصود من for هو ما قالته الأخت زينب عصفور.

    الأخت نهاد سلمان:
    الجملة الثانية معناها غير دقيق. وفي الجملة الرابعة كلمة "حذر" غير موجودة في النص الإنجليزي. وأسلوب الجملة السادسة مخالف لأسلوب اللغة العربية. وأسلوبك في الترجمة ممتاز للغاية، فلماذا تشعرين بالضياع؟ وترجمة الجملة الأولى في المرة الأولى أفضل. وبالطبع free man معناها: رجل حر. أرجو ألا تتأثري مرة أخرى بالآخرين، وأرجو أن يكون دائما لديك حجة فيما تترجمينه.

    الأخ ali alawieh:
    ترجماتك ممتازة للغاية.

    الأخ Sophie Chammas:
    المعنى غير مضبوط في الجملة الثانية. والأسلوب في الجملة الرابعة مخالف لأسلوب اللغة العربية. ولا يوجد رابط بين شطري الجملة السادسة.

    الأخ عبد الرحيم:
    المعنى غير مضبوط في الجملة الأولى. وفي الجملة الثانية لا تعني case مشكلة. في الجملة الرابعة ما الداعي لتكرار الفعل "تكفي"؟ حاول إعادة صياغة الجملة الخامسة بما يتناسب مع الأسلوب العربي.

    الأخت حنان:
    المعنى غير واضح في الجملة الأولى. في الجملة الثالثة والرابعة: بداية الجملة العربية بهذا الشكل غير مقبول، لذا أرجو صياغة الجملة مرة أخرى.

    الأخت زينب عصفور:
    محاولتك للترجمة رائعة. فقط أرجو أن تهتمي بالنحو. هناك خطأ نحوي في الجملة الخامسة، أرجو أن تصححيه. ومعنى for هو كما ذكرتي تماما.

    الأخ أحمد حفيظ:
    المعنى غير مضبوط في الجملة الرابعة. وحاول تغيير الفعل تضيع في الجملة الثالثة وإعادتها مرة أخرى.


    الأخ Fakhereldin:
    هو كذلك تماما.

    الأخ hasanyours:
    أولا: أشكرك كثيرا على الكتابة بهذا الخط الكبير بعد أن ذهبت عيني تقريبا وأنا اقرأ جميع الرسائل السابقة.
    ثانيا: في الجملة الأولى: حاول إيجاد معني آخر لكلمة identifies. وبقية الترجمات ممتازة.

    مع خالص شكري للجميع على هذه المشاركات الثرية. والواجب حتى الأسبوع القادم هو قراءة موضوع:
    Relative clauses من كتاب Practical English Usage من تأليف: Michael Swan ونشر Oxford.

    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»
    ومن يتق الله يجعل له مخرجا
    http://saaid.net/Doat/hasn/index.htm
    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»

+ الرد على الموضوع
صفحة 1 من 2 1 2 الأخيرةالأخيرة

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 3

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •