آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 17 من 17

الموضوع: تعبير اليوم: last straw

  1. #1
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي تعبير اليوم: last straw

    تعبيرات اليوم المطروحة للترجمة في اطار اعداد مسرد التعبيرات الانجايزية الشائعة

    Lame duck

    Meaning
    A person or thing that isn't properly able to function, especially one that was previously proficient.The description of 'lame duck' is often applied to politicians who are known to be in their final term of office, when colleagues and electors look toward a successor.

    Last but not least

    Meaning
    An introduction, often on stage, indicating that the person announced last is no less important than those introduced earlier.


    The last straw

    Meaning
    The final additional small burden that makes the entirety of one's difficulties unbearable.



    سمير الشناوي


  2. #2
    مدرسة لغة إنجليزية الصورة الرمزية Eman Ibrahim
    تاريخ التسجيل
    23/04/2007
    المشاركات
    251
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    Lame duck.........عاجز مسكين

    Last but not least........أخيرا وليس آخرا

    The last straw...... القشة التى قصمت ظهر البعير ، القطرة التى أراقت الأناء

    Eman

  3. #3
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Eman Ibrahim مشاهدة المشاركة
    Lame duck.........عاجز مسكين

    Last but not least........أخيرا وليس آخرا

    The last straw...... القشة التى قصمت ظهر البعير ، القطرة التى أراقت الأناء

    عزيزتي ايمان ابراهيم

    اقدر لك تفاعلك المستمر وترجمتك ممتازة كالعادة
    ولك مني نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    سمير الشناوي


  4. #4
    مترجم / أستاذ بارز الصورة الرمزية معتصم الحارث الضوّي
    تاريخ التسجيل
    29/09/2006
    المشاركات
    6,947
    معدل تقييم المستوى
    24

    افتراضي

    - الشخص الذي يخبو نجمه .

    بالنسبة للعبارتين المتبقيتين فإنني أتفق تماماً مع الأخت الكريمة إيمان إبراهيم .
    مع فائق تقديري و مودتي

    منتديات الوحدة العربية
    http://arab-unity.net/forums/
    مدونتي الشخصية
    http://moutassimelharith.blogspot.com/

  5. #5
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة معتصم الحارث الضّوي مشاهدة المشاركة
    - الشخص الذي يخبو نجمه .

    بالنسبة للعبارتين المتبقيتين فإنني أتفق تماماً مع الأخت الكريمة إيمان إبراهيم .
    مع فائق تقديري و مودتي

    الاخ الغالي معتصم

    وانا اوافقك تماما
    بالمناسبة معتصم هل تعرف المثل المصري " اصبح مثل خيل الحكومة" ؟ هل تعتقد انه ينطبق على lame duck

    سمير الشناوي


  6. #6
    مدرسة لغة إنجليزية الصورة الرمزية Eman Ibrahim
    تاريخ التسجيل
    23/04/2007
    المشاركات
    251
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    Afternoon sir

    I know the question was aimed at dear Mr. El Dawy, but I just couldn't help myself. So, please forgive me (both of you)

    I think that this expression is usually said to show that no enough gratitude has been shown to someone who deserves it (sure you know that these poor horses are shot dead when they are no longer able to work

    My sincerest regards

    Eman

  7. #7
    مترجم / أستاذ بارز الصورة الرمزية معتصم الحارث الضوّي
    تاريخ التسجيل
    29/09/2006
    المشاركات
    6,947
    معدل تقييم المستوى
    24

    افتراضي

    الأخت الكريمة إيمان إبراهيم
    مداخلتك الكريمة جعلتني أفكر في ترجمة أخرى لهذا المصطلح ، ما رأيكم بالحصان العجوز ؟

    تحيتي و تقديري

    منتديات الوحدة العربية
    http://arab-unity.net/forums/
    مدونتي الشخصية
    http://moutassimelharith.blogspot.com/

  8. #8
    مدرسة لغة إنجليزية الصورة الرمزية Eman Ibrahim
    تاريخ التسجيل
    23/04/2007
    المشاركات
    251
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة معتصم الحارث الضّوي مشاهدة المشاركة
    الأخت الكريمة إيمان إبراهيم
    مداخلتك الكريمة جعلتني أفكر في ترجمة أخرى لهذا المصطلح ، ما رأيكم بالحصان العجوز ؟

    تحيتي و تقديري
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    How about الأسد الجريح

    Eman

  9. #9
    مترجم / أستاذ بارز الصورة الرمزية معتصم الحارث الضوّي
    تاريخ التسجيل
    29/09/2006
    المشاركات
    6,947
    معدل تقييم المستوى
    24

    افتراضي

    أو : الثور الواقع على الأرض .

    منتديات الوحدة العربية
    http://arab-unity.net/forums/
    مدونتي الشخصية
    http://moutassimelharith.blogspot.com/

  10. #10
    مدرسة لغة إنجليزية الصورة الرمزية Eman Ibrahim
    تاريخ التسجيل
    23/04/2007
    المشاركات
    251
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة معتصم الحارث الضّوي مشاهدة المشاركة
    أو : الثور الواقع على الأرض .
    You mean as in ...
    إذا وقع الثور كثُرت سكاكينه
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    Eman

  11. #11
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    26/07/2008
    المشاركات
    1
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    Eman
    English teacher and MA student
    Better be hated for what you are than loved for what you are NOT
    what this means
    is it a kind of signature a comment or what


  12. #12
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    30/11/2006
    المشاركات
    5,554
    معدل تقييم المستوى
    23

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة laila naseer مشاهدة المشاركة
    Eman
    English teacher and MA student
    Better be hated for what you are than loved for what you are NOT
    what this means
    is it a kind of signature a comment or what

    Dear Laila
    Indeed . It is her signature
    But we have been doing some upgrading for the forums and every thing will be in order soon

    Thank your for the observation


  13. #13
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    30/11/2006
    المشاركات
    5,554
    معدل تقييم المستوى
    23

    افتراضي

    سميرنا العزيز

    Lame duck

    Meaning
    A person or thing that isn't properly able to function, especially one that was previously proficient.The description of 'lame duck' is often applied to politicians who are known to be in their final term of office, when colleagues and electors look toward a successor.
    طيب لماذا لا نستخدم ببساطة الترجمة المباشرة للتعبير الاول lame duck بالبطة العرجاء !
    وتعنى الرئيس الموجود حاليا ولكنه ليس له سجل حافل بالانجازات فلا ينتخب ثانية ؟

    واتفق مع ترجمات الزملاء اعلاه

    تحية للجميع


  14. #14
    مشرف أنشطة الترجمة والأنشطة اللغوية الصورة الرمزية أياد العاني
    تاريخ التسجيل
    22/03/2008
    المشاركات
    284
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    بسم الله الرحمن الرحيم
    الإخوة والأخوات الأعزاء
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    هناك إستخدام آخر لإصطلاح

    Lame Duck

    ويستخدم في معاملات أسواق المال ويدل على

    من تضطرب أحواله المالية ولا يستطيع القيام بإلتزاماته

    وأحث على البحث عن بديل لترجمة البطة العرجاء إذ لا بُد أن تحتوي لغتنا الجميلة على ما يصف هذا المصطلح بنكهة عربية.


    تحية تمشي برجلين

    أياد العاني

    [frame="10 98"]
    28 أزرقاً
    تُعَرِّفكَ بي حينَ تَتَّحِدُ
    [/frame]

  15. #15
    عـضــو الصورة الرمزية ذاكر حسين
    تاريخ التسجيل
    06/05/2008
    العمر
    43
    المشاركات
    25
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: تعبير اليوم: last straw

    انا اعجز عن شكرك استاذ سمير فعلا انت رائع نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


  16. #16
    عـضــو الصورة الرمزية محمد فرج مصطفى أبوالعز
    تاريخ التسجيل
    20/03/2008
    العمر
    50
    المشاركات
    103
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي رد: تعبير اليوم: last straw

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    Lame duck

    (ما يقدرش يحل ولا يربط) "المعنى أقرب في الأوساط السياسية"

    Meaning
    A person or thing that isn't properly able to function, especially one that was previously proficient.The description of 'lame duck' is often applied to politicians who are known to be in their final term of office, when colleagues and electors look toward a successor.

    Last but not least

    أتفق مع الترجمة السابقة (أخيراً وليس آخراً)
    Meaning
    An introduction, often on stage, indicating that the person announced last is no less important than those introduced earlier.


    The last straw

    أتفق مع الترجمة المقترحة (القشة التي قصمت ظهر البعير)
    Meaning
    The final additional small burden that makes the entirety of one's difficulties unbearable.


  17. #17
    أديب / مترجم الصورة الرمزية مبارك مجذوب المبارك
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    المشاركات
    432
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي رد: تعبير اليوم: last straw

    Lame duck
    مسلوب الإرادة
    عاجز


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •