Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958
تدريبات المحاضرة الثانية

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

موضوع مغلق
صفحة 1 من 4 1 2 3 4 الأخيرةالأخيرة
النتائج 1 إلى 20 من 75

الموضوع: تدريبات المحاضرة الثانية

  1. #1
    - الصورة الرمزية حسام الدين مصطفى
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    المشاركات
    1,876
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي تدريبات المحاضرة الثانية

    الإخوة الكرام
    سلام الله عليكم
    قبل أن أدرج تدريبات المحاضرة الثانية أود أن أحيي جميع الأخوات والإخوة الذين التزموا واجتهدوا في المحاضرة الأولى
    وفيم يلي مقتطفات "صغيرة" أود أن أرى إجتهاداتكم الرائعة فيها

    الجزء الأول:
    السياسة هي أفكار تتعلق برعاية الشؤون، سواء أكانت قواعد: عقائد أو أحكاما، أفعالا تجري، أو جرت، أو ستجري، أو كانت أخبارا. فإذا كانت في أمر واقع كانت سياسة، سواء في أمور حالية، أو أمور مستقبلة. وإن كانت قد مضى وقتها، أي كانت واقعا مرّ وفات، سواء مرّ حديثا أو قديما كانت تاريخا.
    ..........
    عرف العلماء السياسة، بأنها فن الممكنات، أو فن الممكن، وأنها رعاية شؤون الأمة داخلياً وخارجياً، وتكون من قبل الدولة والأمة، فالدولة هي التي تباشر هذه الرعاية عملياً، والأمة هي التي تحاسب بها الدولة.
    ....................
    وكي يصبح المرء سياسيا، لابد أن تكون لديه تجربة سياسية، سواء تعاطى السياسة وباشرها، وهو السياسي الذي يستحق هذا اللقب أو هذا الاسم. أو لم يباشرها، وهو السياسي النظري. ولأجل أن تكون لدى المرء التجربة السياسية، لا بد أن تتوفر لديه ثلاثة أمور هامة: احدها المعلومات السياسية. والثاني الدوام على معرفة الأخبار السياسية الجارية، والثالثة حسن الاختيار للأخبار السياسية.
    .................
    السياسة الدولية، والسياسة الخارجية جزءا لا يتجزأ من السياسة، من حيث هي سياسة، ولذلك لا تكون السياسة بمعنى السياسة إلا إذا كانت أفكارا عن رعاية شؤون أمته، وأفكارا عن رعاية شؤون الأمم الأخرى والدول الأخرى. فعلاقة السياسة الدولية والسياسة الخارجية، بالسياسة علاقة جزء من كل، بل الجزء الجوهري الذي يكونها.
    ..........................
    البلشفية:مذهب شيوعي واضعه لينين. وهذا الاصطلاح مشتق من الكلمة الروسية bolche و معناها الأغلبية المتطرفة, وذلك راجع لانشقاق أقلية من أنصار لينين عليه أثناء الحرب العظمى وبقاء الأكثرية المتطرفة في جانبه. ويرى لينين أن من المستحيل على الهيئة الاجتماعية أن تنتقل طفرة من النظام الرأسمالي الى النظام الشيوعي, وأنه لا بد من دور انتقالي يطبق فيه مذهب الجماعية الى ان تتغير عقلية الناس. ويقوم النظام الشيوعي في روسيا على فكرة وحدة الدولة ووحدة السلطة و إلغاء كل مظاهر الاستغلال وكل تقسيم للمجتمع الى طوائف وإنشاء نظام اشتراكي للمجتمع.
    .......................
    الحرب الباردة تعني النزاع و الصراع الذي ينشأ دولتين او كتلتين في المجتمع الدولي بدون ان تلجأ اي من تلك الدول الى الاستخدام الفعلي للقوات المسلحة ، عادة ما يكون صراعا سياسيا أيديولوجيا تستخدم فيه كافة إمكانيات الدولة باستثناء العسكري ، في حالة الاستخدام العسكري فإن الباردة تتحول الى حرب ساخنة
    ******************
    الجزء الثاني

    policy is ‘a set of interrelated decisions taken by a political actor or group of actors concerning the selection of goals and the means of achieving them within a specified situation where those decisions should, in principle, be within the power of those actors to achieve’. Thus, Jenkins understands policy making to be a process, and not simply a choice
    ............................
    Authority is derived from legitimacy. Legitimacy When a government enjoys legitimacy people will obey because they believe it right to be ruled in this way. This is a key to the success of any political system, and explains why military dictatorships taking power by force are soon seeking the appearance of democratic civilian rule
    ************************
    الجزء الثالث
    /color]If it were not for the government, we would have nothing else to laugh at in France
    ................
    I don't make jokes; I just watch the Government and report the facts.
    ................
    It's tough being a politician. Half your reputation is ruined by lies; the other half is ruined by the truth
    .....................
    The statesman shears the sheep, the politician skins them.
    ******************
    كما أرجو الاجابة على السؤال التالي (فيما لا يتعدى 120 كلمة)

    What thePolicy Means to You?
    لكم جميعاً تحيتي وتقديري
    وفقكم الله

    مترجم خبير- محاضر دولي
    رئيس جمعية المترجمين واللغويين المصريين
    مؤسس المدرسة العربية للترجمة

    active5005@yahoo.com
    www.facebook.com/hosam.e.mostafa.771

  2. #2
    أستاذ بارز الصورة الرمزية monashazly
    تاريخ التسجيل
    04/10/2006
    المشاركات
    865
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي

    السيد حسام المحترم : أرجو أن توضح أكثر معنى السؤال : what does policy mean to you ?


  3. #3
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    05/07/2007
    المشاركات
    20
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    يشرفنى تسجيل اسمى فى المحاضرة الثانية
    رجاء توضيح السؤال اكثر شـكــ وبارك الله فيك ـــرا ...


  4. #4
    عـضــو الصورة الرمزية أمير جبار الساعدي
    تاريخ التسجيل
    05/07/2007
    المشاركات
    239
    معدل تقييم المستوى
    13

    افتراضي جواب التمارين

    بسم الله الرحمن الرحيم
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    الأستاذ العزيز حسام الدين ، ها قد بدأنا درس جديد ونشاط عسى أن يعيننا هو والوقت لإنك ترى إن وقت إجابتي ليلاً وأخشى أن لا يسعني أن أتواصل بنشاط كامل مع التمارين.أستاذي العزيز لدي ملاحظة حول النص العربي في المحاضرة وفي التمارين فبعض النصوص قد نقلت من نص مترجم الى العربية وتحتاج الى بعض المراجعة كما توجد بعض الأخطاء المطبعية في النص فعلى سبيل المثال(الحرب الباردة تعني النزاع و الصراع الذي ينشأ دولتين أو كتلتين ) حيث أعتقد بأن النص يحتاج الى كلمة (بين) تأتي بعد الفعل(ينشأ).ولهذا لدي إقتراح بسيط ، لعلم الجميع بحجم المسؤوليات التي تتولها والزخم الذي يتولد مع تقادم المحاضرات الذي يرهق صاحب العلم أرجو أن تعطي المحاضرة الى أحد المشرفين قبل فترة معينة ليراجعها من حيث اللغة والأخطاء المطبعية وهذا أقتراح وحسب.وتبعا لما أسلفته سابقا فإني أرسل الجزء الأول من التمارين عسى أن أكون أنجزت واجبي.


    Politics is the thoughts related to the care of affairs, whether : It was rules: dogmas or provisions, acts are, or have been, or will be run, or it was news. If it is in happened matter the policy, both in the current injunctions, or future matters. Though they were ever at the time, whichever was a reality over and missed, whether old or newly passed it was history.
    ....................
    Scientists defined politics is the art of possibilities, or the art of the probable, and that the care of the nation affairs internally and externally, and be by the state and the nation, the state is engaged in this care perform practically, and the nation is held accountable by the State.
    ....................
    To become one politically, he must have the politician experience, whether he practice and carry out politics, the politician who deserves this title or this name. Or not embark it, and this is a theoretic politician. To be in one's political experience, he must have three important features : one is political information. The second know the current political news constantly, and the third excellent choice of political news.
    .................
    The international politics, and the foreign politics integral part of the politics, where it is politics, and for that politics will not be real politics in meaning unless thoughts about care his nation affairs, ideas about take care of another nations affairs and the other states. So relation between international politics and foreign politics, in the politics is relationship of part from all, but the substantial part who is composing it.
    ..........................
    Bolshevik : communist doctrine developed by Lenin. This term is derived from the Russian word bolche which mean majority extremist, due to the breakup of a minority of supporters of Lenin during the Great War (First World War) and the extremist majority standing with his side. Lenin view that it is impossible for the social body to move a leap from the capitalist system to the Communist system, and that there must be a transitional role of the doctrine of collective applied to change people's mentality. The Communist system in Russia stand on the idea of unity , the unity of the state , the cancellation of all manifestations of exploitation ,the division of society into castes and the establishment of a socialist society.
    .......................
    The cold war means conflict and the struggle that arises between two states or blocs in the international community without resorting to any of those States to the real use of the armed forces, is usually ideological political struggle using all the abilities of the state except the military, in the case of military use the cold war will (turn active war) convert to hot war.


    الجزء الثاني

    السياسة ' هي مجموعة القرارات المترابطة التي أخذت من قبل ممثل سياسي أو مجموعة من الممثلين المتعلّقة باختيار الأهداف ووسائل إنجازها ضمن وضع محدّد أين ما يجب أن تكون تلك القرارات ، من حيث المبدأ، تكون ضمن سلطة أولئك الممثلين الإنجاز '. هكذا، يفهم جينكنز صنع السياسة أن تكون عملية، وليس ببساطة اختيار.
    ************************
    اشتقت السلطة من الشرعية. الشرعية عندما تتمتّع الحكومة بالشرعية سيطيعها الشعب،لأنهم يعتقدون بأنه من الصواب أن يحكمون بهذه الطريقة. وهذا هو مفتاح نجاح أيّ نظام سياسي، ويوضّح لماذا الدكتاتوريات العسكرية تأخذ السلطة بالقوة والتي سرعان ما تسعى للظهور بهيئة الحكم المدني الديمقراطي.

    ************************
    الجزء الثالث

    إذا لم يكن هو للحكومة، نحن ليس لنا شيء ما عدا ذلك أن نسخر منه في فرنسا.
    . . . . . . . . . . . . . . . .
    أنا لا أعمل النكات؛ أنا أراقب الحكومة وأقدم تقرير عن الحقائق فحسب.
    . . . . . . . . . . . . . . . .
    إنه من الصعوبة أن تكون سياسيا. نصف سمعتك تتحطم نتيجة الأكاذيب؛ إما النصف الآخر فهو محطم نتيجة الحقيقة.
    . . . . . . . . . . . . . . . .
    يرعى رجل الدولة الرعية ، والسياسي يخدعهم.


    وتقبلوا فائق الشكر والتقدير راجيا منالله أن يوفق الجميعنقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    مـن السهل كـل السهل أن يكـون الجاهـل عـالما
    ولكن من الصعب كل الصعب أن يكون العالم جاهلاً.
    العلامة نور الدين باسم علي عبدالملك الحسيني

  5. #5
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    19/04/2007
    المشاركات
    662
    معدل تقييم المستوى
    13

    افتراضي

    Part 1

    Translation from Arabic into English:


    Policy refers to the ideas or tactics involved in managing any relationship that invokes principles, dogmas or rules. Often, the term 'policy' includes a record of acts that belongs to present, past, future, and even news. However, these events, whether occur currently or in the future are considered to be policies. But, if these events involved something occurred in the past; something happened in an earlier time, of or relating to recent times or the present are considered to be history.

    ....................


    Scientists identified the term of politics as the art of possiblities, or the art of possibility that interested in governing the internal and external affairs of the nation by the state or the government of that nation. So, the state is engaged in managing these affairs practically, whereas, the nation examines the practices of the governance.

    ....................

    To be a politician, one must have a political experience in engaging, and working in the field of politics –and in doing so he deserves the title or the surname of politician- but, if not working in this field, he so called a theoretical politician. So, in order to have a political experience, one must have three important things. Firstly, he must have political information; secondly, he must make sure he has all the political up-to-date news. Finally, he must learn how to choose the best from that political news.

    ....................


    International politics and foreign policy are the integral part of politics, in terms of being policy. Therefore, the policy is not restricted to the meaning of politics unless it involved ideas about conducting of affairs, and ideas for the welfare of other nations or other states. Generally international politics and foreign policy are not only part of every relationship which is part of the whole, but also they are part of the essence that create it.


    ....................

    Bolshevik is a communist doctrine founded by Lenin. This term is derived from the Russian word "bolche", which means 'extremist majority'. This is because of a split minority of supporters of Lenin during the Great War and the survival of the majority in the extremist side. Lenin saw that it is impossible for the social institution to move from the capitalist system to the Communist regime, and that there must be a transitional role of the doctrine of collectivist that applied to change people's mentality. The Communist regime in Russia concentrated on the idea of unity; the unity of the state; the cancellation of all manifestations of exploitation; the division of society into castes, and the establishment of a socialist society.


    ....................

    The cold war means the conflict and the struggle that arise between two countries or blocs in the international community without resorting any of those States to the actual fighting. Sometimes, the term refers to a political conflict ideology in which all the possibilities of the state except the military ones are being used. But, in the case of military state, the cold war intends to turn to the hot war.

    ....................
    Part 2

    Translation from English into Arabic:

    السياسة تتضمن مجموعة مترابطه من القرارات المتخذة من قبل سياسي فاعل او مجموعة من الفاعلين الذين يهتمون باختيار الأهداف ووسائل تحقيقها خلال فترة محددة من حالة تلك القرارات التى ينبغي ، من حيث المبدأ ، أن تكون ضمن نفوذ هؤلاء الفاعلين لكي تكون قابلة للتحقيق'. هكذا يفهم جنكينز السياسة كعملية وليس مجرد خيار.
    ............................

    السلطة مشتقة من الشرعية, والشرعية تتجسد عندما تتمتع حكومة ما بشرعيه تجعل الشعب يخضع لها طواعية؛ لاعتقادهم بأن من حق الحكومة الحكم بهذه الطريقة. وهذا هو مفتاح نجاح اي نظام سياسي ، وهو يفسرأيصا سبب سعي الديكتاتوريات العسكرية التي استولت على السلطة بالقوة حاليا للظهوركمؤيد للحكم المدني الديمقراطي.

    ............................

    Part 3

    لو لم نضحك على الحكومة, لن نجد شيئا نضحك عليه في فرنسا.

    انا لا أختلق النكت؛ بل أراقب الحكومة و أنقل الحقائق.

    من الصعب ان تكون سياسيا لأن نصف سمعتك تدمرها الأكاذيب والنصف الآخر تدمره الحقيقة.

    ............................


    Part 4
    What the Policy means to me

    I think that policy is a very administrative regime. Sometimes, the term of policy is restricted to the regime of a country, but I think policy has even interrelated with our dealings with people. For example, at the personal level, if I have an interview for a job, I need to put a certain policy to make sure that I manage everything wisely. I need to speak clearly about my skills and experience, and be myself, for instance. Also, there is a policy at the family level in which paternal authority assigned certain functions for all the members of the family. These functions influence the relationship between the members as a family. Whist, at the national level, policy refers to certain plans or course of actions that intends to express the relationship between the governance and the nation.


  6. #6
    مترجمة حرة الصورة الرمزية منى هلال
    تاريخ التسجيل
    09/05/2007
    المشاركات
    894
    معدل تقييم المستوى
    13

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حسام الدين مصطفى مشاهدة المشاركة
    الإخوة الكرام
    سلام الله عليكم
    قبل أن أدرج تدريبات المحاضرة الثانية أود أن أحيي جميع الأخوات والإخوة الذين التزموا واجتهدوا في المحاضرة الأولى
    وفيم يلي مقتطفات "صغيرة" أود أن أرى إجتهاداتكم الرائعة فيها

    الجزء الأول:

    ....................
    وكي يصبح المرء سياسيا، لابد أن تكون لديه تجربة سياسية، سواء تعاطى السياسة وباشرها، وهو السياسي الذي يستحق هذا اللقب أو هذا الاسم. أو لم يباشرها، وهو السياسي النظري. ولأجل أن تكون لدى المرء التجربة السياسية، لا بد أن تتوفر لديه ثلاثة أمور هامة: احدها المعلومات السياسية. والثاني الدوام على معرفة الأخبار السياسية الجارية، والثالثة حسن الاختيار للأخبار السياسية. ....

    وفقكم الله [/color]
    الأخ الكريم حسام،
    هل يا ترى هناك خطأ طباعي في هذه الجملة أيضاً؟ نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    مع تحيات
    منى هلال


  7. #7
    - الصورة الرمزية حسام الدين مصطفى
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    المشاركات
    1,876
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة monashazly مشاهدة المشاركة
    السيد حسام المحترم : أرجو أن توضح أكثر معنى السؤال : what does policy mean to you ?
    الأخت الفاضلة منى الشاذلي
    في هذا السؤال أطلب إلى حضراتكم أن تعبروا عن ما تعنيه السياسة لكم... وما هو مفهومها في نظركم ...
    أريد أن أقف على مستوى قدراتكم التعبيرية والصياغية و نتعلم سوياً أنماط التعبير من خلال صياغة محددة بعدد معين من الكلمات...
    وأكشف لك وللإخوة والأخوات (سر الصنعة في هذا السؤال)
    من خلال الاجابة على هذا السؤال سيتعلم كل فرد منكم ما يلي:
    1) فهم المعاني الكامنة خلف الكلمات القليلة.... فسؤال مثل هذا يحتاج لفهم عميق .... (كيف يعني فهم عميق؟ ..... سنرى ذلك من خلال الأجوبة )
    2) تنمية قدرة الدارس على استخدام التعبيرات المركزة في حدود عدد معين من الكلمات ...( هناك من يعمد إلى الاسهاب والإطناب، وهناك من يقتصر ويختصر وكلاهما يجافيه الصواب).
    3) الوقوف على المحتوى اللغوي والأسلوبي والمعرفي عند كل دارس منكم.
    وهناك مآرب أخرى ترتبط بالمهارات الحرفية والترجمية ....
    لك التحية نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    مترجم خبير- محاضر دولي
    رئيس جمعية المترجمين واللغويين المصريين
    مؤسس المدرسة العربية للترجمة

    active5005@yahoo.com
    www.facebook.com/hosam.e.mostafa.771

  8. #8
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    17/05/2007
    العمر
    44
    المشاركات
    16
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    السلامه عليكم ورحمة الله وبركاته
    شكرا استاذ حسام على مساعدتك
    واحب اسجل حضوري للمحاضرة الثانيةشـكــ وبارك الله فيك ـــرا ...


  9. #9
    - الصورة الرمزية حسام الدين مصطفى
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    المشاركات
    1,876
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي

    الأخ الفاضل: أمير جابر الساعدي
    الأخت الفاضلة: منى هلال
    سلام الله عليكما...
    جاء بتعليقيكما ما يلي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أمير جبار الساعدي مشاهدة المشاركة
    بسم الله الرحمن الرحيم
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    الأستاذ العزيز حسام الدين ،
    .أستاذي العزيز لدي ملاحظة حول النص العربي في المحاضرة وفي التمارين فبعض النصوص قد نقلت من نص مترجم الى العربية وتحتاج الى بعض المراجعة كما توجد بعض الأخطاء المطبعية في النص فعلى سبيل المثال(الحرب الباردة تعني النزاع و الصراع الذي ينشأ دولتين أو كتلتين ) حيث أعتقد بأن النص يحتاج الى كلمة (بين) تأتي بعد الفعل(ينشأ).ولهذا لدي إقتراح بسيط ، .

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Mona Helal مشاهدة المشاركة
    الأخ الكريم حسام،
    هل يا ترى هناك خطأ طباعي في هذه الجملة أيضاً؟ نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    منى هلال
    بداية أشكر لكما صادق الرغبة في التعلم والتي أبديتماها من خلال إهتمامكما بالسؤال والاستفسار
    وبالنسبة لما ورد من أخطاء طباعية أشرتما إليها .... فهو أمر كانت نيتي قد استقرت عليه، و أردت أن أورده عمداً من خلال نص آخر كنت سأدرجه (أي أن أعيب النص الآخر) ولكني وجدت بهذا النص ما يغنيني عن أن أعيب ما استقام من نص آخر...
    أراكما -وأراكم- تتعجبون .... يعني إنت يا أستاذ حسام غاوي وقاصد تتعبنا؟؟؟
    أقول لكم: نعم ..نعم
    والسبب في ذلك ما يلي:
    إنني ومن خلال مراجعتي لحلول التدريبات الخاصة بالمحاضرة الأولى لم أجد إلا ثلاث مشاركات فقط هي التي خلت من الأخطاء اللغوية والأسلوبية والطباعية .... (ثلاث مشاركات بس ) نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    فأردت أن تقاسمونني العناء الذي يكابده المتلقي من جراء عدم الاهتمام بالمراجعة والتدقيق (على الأقل التدقيق اللغوي)..نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    أردت أن أوضح لكم أن أول شيء يتعين على المترجم المحترف مراعاته هو ما يكتبه ويدرجه .... فالمفترض في المتلقي أو القارئ أنه لا يحمل قاموساً خاصاً بكل مترجم مدرجة به الأخطاء الطباعية والأسلوبية التي يقع فيها... قد تكون الترجمة بديعة والأسلوب أكثر من رائع لكن الأخطاء الطباعية في نصوص لا تتعدى كلماتها عشرات الكلمات تعتبر عيباً فادحاً...نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    كذلك أردت أن أنمي فيكم "حس الترجمة" من خلال استقراء ما قد يغمض من النص .... فأحياناً قد تأتيك صفحات كي تترجمها يشوبها الطمس ويغلفها عدم الوضوح (وقد تكون مضطراً لترجمتها) وعليك أن تجتهد في استكشاف أو تخيل ما لم تستبنه من النص ........... هنا تأتي الحرفية فالمترجم الحاذق هو من يستطيع تخمين مثل هذه الكلمات وفقاً لموضوع النص وصياغته...
    كذلك واستمراراً لما يتعلق بـ" حس الترجمة" فالمترجم الفوري أو من يترجم شفاهة قد لا يطال سمعه بعض كلمات ... وقد لايمكن له استرجاع الحديث ولا يليق أن يسأل المتحدث كي يعيد ما قال ... (إلا في حالة واحدة أن تكون الكلمة التي خمنها المترجم كلمة خطيرة أو فاصلة أو يتوقف عليها الحديث كله فساعتها يمكنك أن تشرح للمتحدث ما وصلك من فهم أو تسأله ... أراك تقصد كذا وكذا ... فهل هذا ما عنيته ؟؟)
    أخواتي وإخوتي ...
    إن روعة الترجمة تكمن في جوهر الأسلوب المستخدم .... لكن جمالها لا يظهر إلا من خلال ما نخلعه عليها من حلل الصياغة ودقة اللفظ واتساق المظهر النهائي سواء في الطباعة أو التنسيق أو النطق.نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    ......
    وللعلم فإنني أحياناً لا أتحرج من أن أمرر ترجماتي لمتخصص في المراجعة اللغوية .... لكن المراجعة الهجائية هي أمر آخر
    ............
    وسواء جاءت النصوص خالية من الأخطاء أو شابتها الأخطاء فهو خير لأننا سنتعلم ... فالخطأ معلم جيد ...(كدة كدة سنتعلم من أخطائنا أو أخطاء غيرنا)
    ..........
    بالنسبة لسؤالك أختي إيمان
    فالعبارة صحيحة .... (هي لغتها غريبة شوية) لكنها فرصة للتعامل مع كافة الأساليب التي قد تعرض علينا
    ولكم جميعاً تحياتي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    مترجم خبير- محاضر دولي
    رئيس جمعية المترجمين واللغويين المصريين
    مؤسس المدرسة العربية للترجمة

    active5005@yahoo.com
    www.facebook.com/hosam.e.mostafa.771

  10. #10
    - الصورة الرمزية حسام الدين مصطفى
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    المشاركات
    1,876
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي

    أختنا الكريمة: أسماء حسن محمد
    حياك الله على سرعة استجابتك وهمتك ونشاطك
    وفقت في الكثير مما أوردته ...
    ولكن يبدو أن سرعة الرد جاءت على حساب الدقة
    يحتاج النص إلى إطلالة سريعة منك لإزالة الأخطاء القليلة الواردة فيه ... حتى يكتمل بهاؤه ويصبح 100%

    لكن وبكل صدق أحييك على مجهودك ... وفقك الله ...نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    وأوشك أن أنتهي من تدقيق حلول التدريبات الخاصة بالمحاضرة الأولى ... لأناقش معكم تفصيلياً اجتهاداتكم في التدريبات الأخيرة
    .....

    مترجم خبير- محاضر دولي
    رئيس جمعية المترجمين واللغويين المصريين
    مؤسس المدرسة العربية للترجمة

    active5005@yahoo.com
    www.facebook.com/hosam.e.mostafa.771

  11. #11
    - الصورة الرمزية حسام الدين مصطفى
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    المشاركات
    1,876
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي

    الأخوات والإخوة الكرام
    ما رأيكم أن نراجع الفارق سواء في المعنى أو المفهوم الخاص بكلمتي Policy و Politics
    عودة سريعة للمحاضرة قد تعيننا كثيراً...

    مترجم خبير- محاضر دولي
    رئيس جمعية المترجمين واللغويين المصريين
    مؤسس المدرسة العربية للترجمة

    active5005@yahoo.com
    www.facebook.com/hosam.e.mostafa.771

  12. #12
    صحفي وكاتب الصورة الرمزية رامي
    تاريخ التسجيل
    02/04/2007
    المشاركات
    691
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي

    كما أرجو الاجابة على السؤال التالي (فيما لا يتعدى 120 كلمة)

    What thePolicy Means to You؟
    لكم جميعاً تحيتي وتقديري
    وفقكم الله

    **************************************


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    What thePolicy Means to You؟


    The policy means in our Islamic : "Care for the Nation" ... In this way the concept of caring for a policy covering all aspects of life, in relation to each aspect of the different aspects .. It is politics : care for the nation's education and pedagogy; Through the development of policy guidance and educational, and through the development of means, methods and curricula .. On politics : care for the nation of the media, through the media adopt policies and demolished, and serve not spoil, and elevates man thought and soul and behavior .. On politics : care for the nation's economic side, and livelihood, through the provision of their basic needs. Also through the provision of equal opportunities for work and production for all citizens, including support for agricultural and industrial enterprises and private business. On politics : care for the nation's environmental and health side, through the development of draft laws to free medication, and through maintaining environmental hygiene, and to prevent contamination of water, soil and air, in addition to finding solutions to the problem of waste emergency and permanent, and put controls and conditions for companies importing and refining and distribution of various fuels, The reduction of import cars and generators are alone serious environmental dilemma .. Some might think that politics is limited to governance and powers legislative, executive and internal and external relations, and has nothing to do with the policy of religion, morality and education. The concept of proper policy covers all aspects of life : legislative, executive and educational, informational and security, social, economic, military, financial, environmental, scientific, cultural, and artistic ... Etc
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    [align=center]*¨®RAMY ALGOUF®¨*
    Palestinian journalist
    [/align]
    يارب ان أعطيتني نجاحا فلا تأخذ مني تواضعي
    وان أعطيتني تواضعًا فلا تأخذ إعتزازي بكرامتي
    وان أسأت إلى الناس فامنحني شجاعة الإعتذار
    وان أساء الناس إلي فامنحني شجاعة العفو

  13. #13
    مدرسة لغة إنجليزية الصورة الرمزية Eman Ibrahim
    تاريخ التسجيل
    23/04/2007
    المشاركات
    251
    معدل تقييم المستوى
    13

    افتراضي

    Policy is ideas concerned with conducting affairs, weather it regulations (doctrines or rules); present, past or future actions; or even information. It is policy if it is about present or future matters and it is history if it is about past realties.

    Politics has been defined as "the art of possibilities" or "the art of possible". I t is also about managing a nation's internal and external affairs. This management is shared by both the government and its people: the government practically doing the job while at the same time is answerable to the nation.


    To be a politician, one should have a political experience, either by actually practicing politics (in that case he is a real politician) or just by having a theoretical knowledge of it. Three important things should be available to enable one to form a political experience: first, to have political information; second, to have an eye on current political issues; and third, to be selective in picking up the news.

    International and external politics are inseparable part of politics in general. Therefore politics is nothing unless it involves plans and ideas about managing one's nation's as well as other nations' affairs. The relation between international and external politics on one hand and politics in general on the other is an intertwined one. The former is an essential part of the latter.


    Bolshevism is a political doctrine established by Lenin. This concept is originally derived from the Russian word "bloche" which means the extremist majority. The name came up when a minority of Lenin's advocates broke away from him during the Great War while the extremist majority stuck to his side. According to Lenin, there must be a transition phase in which totalism would be the norm till people's mentality change. Russian communism depends roughly on the unity of both a country and its authority and the abolishment of all signs of exploitation as well as any classification of the society. It also calls for a socialistic society.

    Cold War is a term used to describe the atmosphere of dispute, strife, and clash between two countries or blocs in the international community without the actual use of the armed forces of any of the clashing parties. Usually, it’s a political and ideological strife in which all countries' instruments are used except for the military ones. Whenever the military forces are used, the cold war turns into hell.


    السياسة هى مجموعة من القرارات المتشابكة التى يتخذها سياسى أو مجموعة من السياسين بخصوص أنتقاء الأهداف وطرق تحقيقها فى ضوء موقف محدد. و هذه القرارات فى اساسها يجب ان تكون فى مقدرة هؤلاء السياسين لتنفذيها. و لذلك فإن جينكز يرى أن صناعة السياسة هى سلسة من العمليات المتعاقبة و ليست مجرد اخييار.


    السلطة تُستمد من الشرعية، و عندما تتمتع الحكومة بالشرعية فإن الشعب سيطيعها بسب إيمانه بصحة الطريقة التى يُحكم بها. وهذا مفتاح نجاح أى نظام سياسى و يفسر السبب وراء سعى الدكتاتوريات العسكرية التى تستولى على الحكم بالقوة فى الظهور بمظهر الحكم اليمقراطى المدنى.

    ***********************
    If it were not for the government, we would have nothing else to laugh at in France
    لولا الحكومة ،ما وجدنا ما نهزأ منه فى فرنسا
    ................
    I don't make jokes; I just watch the Government and report the facts.
    أنا لا ألقى نكات، فقط أقول ما تفعله الحكومة
    ................
    It's tough being a politician. Half your reputation is ruined by lies; the other half is ruined by the truth
    من المريع أن تكون سياسيا: فسمعتك دائما مشوهة مابين الكذب و قول الحقيقة
    .....................
    The statesman shears the sheep, the politician skins them.
    يشوه رجل الدولة القطيع، فيسلخهم السياسى
    يفسد رجل الحكم الأمور فيحاول السياسى إصلاحها
    ******************


    What dose policy mean to You؟


    A: How do you know that a politician is lying
    B: When his lips move

    Politics is the art of arguing. The art of convincing others with something one may NOT even believe in . It is to make your interlocutor believe that you both have made a compromise, while in fact only he has compromised his believes

    . It's amazing I won. I was running against peace, prosperity, and incumbency.
    -GEORGE W. BUSH, JUNE 14, 2001, speaking to Swedish Prime Minister Goran Perrson, unaware that a live television camera was still rolling

    Eman

  14. #14
    عـضــو الصورة الرمزية اسلام علوش
    تاريخ التسجيل
    28/06/2007
    العمر
    33
    المشاركات
    22
    معدل تقييم المستوى
    0

    Smile تسجيل حضور

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    الاخ الاكبر والمعلم الكبير, الاستاذ حسام الدين
    اسجل حضوري بالمحاضرة الثانية
    وجزاكم الله خيرانقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


  15. #15
    مترجمة
    (مشرفة قسم البراعم)

    تاريخ التسجيل
    30/06/2007
    العمر
    45
    المشاركات
    89
    معدل تقييم المستوى
    13

    افتراضي

    عزيزي السيد حسام..
    اريد فقط التعقيب على ما قيل في موضوع الاخطاء المطبعية، فانا ارى في ذلك فائدة لي بشكل خاص. فكثيراً ما يرد الي نصوصاً للترجمة تفتقر الى كثير من حسن الاسلوب والصياغة، او انها قد تكون كثيرة الاخطاء المطبعية.. وفي هذا تحد. وبالنسبة للقدرة على حل التمارين وهي على هذا الحال، فهو، على الاقل بالنسبة لي، محاكاة لواقع المترجم والتحديات التي ترده.. وارى بذلك ايضاً وسيلة للتدرب على معالجة هكذا نصوص مع فرصة الحصول على تغذبة راجعة.
    شكراً جزيلاً


  16. #16
    عـضــو الصورة الرمزية yusufabuzaid
    تاريخ التسجيل
    14/11/2006
    المشاركات
    32
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    ندعو الله لك يا أستاذ حسام بأن يرزقك الصبر على جمع الأخطاء فقد قمنا بالتدريس من قبل وعانينا ما تعانيه!
    فيما يلي إجابتي على الأجزاء الثلاثة الأولى:

    Part 1
    Policy is the thoughts related to the protection of people's affairs, whether such affairs are rules: Beliefs or judgments, actions currently taking place, actions already took place, or actions that will take place, or are pieces of news. In case they are in real world situations, they are considered to be policy, whether such situations are in present or in the future. However, if they are out of date, i.e. if they are realities that timed out, whether recently or a long time ago, they are considered to be history
    ..........
    Scholars have defined policy to be the art of possibilities, or the art of performing what is possible, and the protection of the interior and foreign affairs of a nation. Such protection is performed by the state and the nation because the state practically supervises the referred to affairs and the nation holds the state answerable for them
    ....................
    In case one wants to be a politician, he/she must have political experience either by understanding policy and practising it, and this is the politician who really deserves such a title and a credit, or by understanding it without practising, and this one is called the academic politician. For a person to have previous experience, he/she must have three important qualities: First, he/she should be politically knowledgeable. Second, he/she should be aware of the political current events, and in the third place comes his /her ability to pick out the political pieces of news
    .................

    International Policy and Foreign Policy are an integral part of policy, as they are policies in the first place. That is to say, policy is going to be meaningless in case it does not reflect the thoughts of protecting a people's affairs and the thoughts of protecting the affairs of other nations and states. So, the most important part of policy is considered to be the International Policy and the Foreign Policy
    .................

    Bolshevism is a communistic doctrine established by Lenin. This term is derived from the Russian word bolche which refers to the extremist majority, and this resulted because a minority of Lenin's followers had rebelled against him during the Great War while the extremist majority remained loyal to him. Lenin believes that it is impossible for a social institution to convert suddenly from Capitalism to Communism. Instead, there should be a stage of transition during which the doctrine of collectivism is applied so that the brains of people can become easily adaptable. Communism in Russia is based on the unity of the state and the unity of authority in addition to the cancellation of all aspects of selfish use and the dividing of society into sections, and, instead, applying Socialism over all people
    .......................
    Cold War is a term referring to the dispute and the conflict arising between two states or two political fronts without having any of them to resort to the real use of Armed Forces. Such a conflict is always an ideological political one where all the state's capabilities, with the exception of the military one, are used. In case the military weapons are used, the cold war is converted into a hot war

    الجزء الثاني:

    السياسة هي مجموعة من القرارات المتماسكة التي يتخذها ممثل أو مجموعة من الممثلين السياسيين فيما يتعلق باختيار الأهداف والوسائل اللازمة لتحقيقها في موقف معين على أن يكون هؤلاء الممثلين قادرين- من حيث المبدأ- على تنفيذ تلك القرارات. ومن هنا، يرى جينكينز أن وضع السياسة يعتبر في ذاته عملية، وليس مجرد اختيارًا.

    ............................

    السلطة مشتقة من الشرعية. فعندما تتمتع الحكومة بالشرعية، سوف يطيعها الشعب لأنه يعتقد أنه من الصواب أن يُحكم بهذه الطريقة. وهذا هو سر النجاح في أي نظام سياسي، وفيه يكمن السبب الذي سيجعل الديكتاتوريات العسكرية التي تحصل على السلطة بالقوة تسعى لتحقيق الحكم المدني الديمقراطي.
    ................

    الجزء الثالث

    لو لم يكن هناك حكومة، لما وجدنا ما نسخر منه في فرنسا.
    إنني لا أحكي نكتًا، ولكنني أراقب الحكومة وأسجل الوقائع.
    كم يعاني السياسيون!
    نصف سمعتك تدمره الأكاذيب، والنصف الآخر تقضي عليه الحقيقة.
    الزعماء يذبحون الشياه، والسياسيون عليهم سلخها.
    ******************


    الجزء الرابع

    Policy is a plan of action for tackling political issues. It is often initiated by a political party in government, which undergoes reforms and changes by interested actors (for example, opposition parties and lobby groups). Policy designates a process. This process includes the elaboration of programs by different, usually public and private collective actors and the way the programs are then applied as concrete programs and actions


    شـكــ وبارك الله فيك ـــرا ...

    ============================
    [align=center]Yusuf Abu Zaid [/align][align=center]Professional Arabic Translator, Localizer & Proof-reader [/align]
    [align=center]Email: yusufabuzaid@yahoo.com [/align]

  17. #17
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    01/04/2007
    العمر
    53
    المشاركات
    75
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي

    الاستاذ حسام الدين مصطفى المحترم
    هذه اجابتي على تدريبات المحاضرة الثانية

    Policy is ideas concerned with affairs sponsorship,either rules: (doctrines or princilpes , actions that are currently taking place or already had been done or will take effect in the future) or news. If dealt with accomplished fact , then it is policy , either related to current or futuristic matters, but when its time had passes, i.e. dead fact, either currently or formerly passed, then it is considered a history.
    ......................
    specialists defined policy as an art of possibilities. It is an internally or externally guardianship of affairs by both state and nation,since the state is practically conducting this sponsorship, meanwhile the nation observes.
    .....................
    To be a politician ,there must be a political experience, either by practicing policy , the one who is really called politician, or to be merely a theoritical one. To have a political experience , three basic requirements should be available : firstly, political information, secondly well-acquainted with the current political news, thirdly a suitable choice of political news.
    ....................
    international and external policy are inseparable parts of policy, so policy is not such considered unless it bears ideas about the related nation’s sponsorship and other nations and states as well. International and external policy are integral parts, i.e. one completes the other, the international policy is the fundamental part of the external ones.
    ……………
    Bolshevism: is a communist doctrine introduced by Linen. The idiom is derived from the Russian word (bolche) which means the extremist majority, due to minority splitting of Linen proponents during the great war, while the majority ones had remained with him. Linen argues that it is impossible for the social body to suddenly move from capitalism to communism, but collectivism should be applied first in a provisional stage, until reaching to peoples mind changing. Communist in Russia based upon an idea of nation and authority integrity with abolition of selfish exploitation forms and keeping society from being divided into groups and establishing a socialist regime.
    ……………
    Cold War means dispute or conflict breaks out between two states or blocks in the international society without using actual armed forces, it is usually an ideological political conflict makes use of all state possibilities but military ones, in case of using military weapons, the cold war alters to hot war.
    …………….

    الجزء الثاني
    السياسة هي سلسلة من القرارات المتداخلة التي يتخذها السياسي او المجموعة السياسية والمتعلقة باختيار الاهداف وتحديد وسائل تحقيقها في ظل ظروف واوضاع معينة تكون فيها هذه القرارات ، من حيث المبدأ، ضمن صلاحية وسلطة هؤلاء السياسيون . لذلك يرى جنكيز صناعة السياسة على انها عملية وليس مجرد اختيار.
    ..............
    تشتق السلطة من الشرعية. عندما تتمتع السلطة بالشرعية فهذا يعني ثقة الناس بها وبمصداقيتها في ادارة الحكم. هذا هو مفتاح نجاح أي نظام سياسي ، ويوضح سبب لجوء الدكتاتوريات العسكرية التي تستولي على السلطة بالقوة، فور تسلمها السلطة، للبحث عن مظاهر لتطبيق الحكم الديمقراطي.
    .............
    الجزء الثالث
    اذا لم نثار ضحكا من الحكومة ، فلن يكون لنا شيء اخر نضحك منه في فرنسا
    انا لا أصنع الفكاهات ، وانما اكتفي بمراقبة الحكومة ونقل الحقائق.
    من الصعب ان تكون سياسيا ، فان نصف سمعتك تذهبها الاكاذيب ، ونصفها الاخر تذهبه الحقيقة.
    يصلح السياسي ما يفسد رجل الدولة.
    .............
    Policy means arrangement of thoughts and ideas to convince the others. There are differences between policy in its social meaning and policy as a science. The social one deals with the daily human being behavior, how to deal with others in a polite way to get what you want, while politics means the way of managing political affairs , i.e. how to rule, how to negotiate, how to make political decisions, etc… . Policy is an art of dealing and communication with others, it is an art of social and political affairs management. In short , policy has specific and general meaning , the specific one dealt with politics, whereas the general one with the social affairs.

    مع شكري وتقديري
    قصي السالم


  18. #18
    عـضــو الصورة الرمزية محمد الحمداني
    تاريخ التسجيل
    27/10/2006
    العمر
    42
    المشاركات
    11
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    الاستاذ الفاضل حسام الدين المحترم
    فيما يلي ترجمة الجزء الاول من المحاظرة الثانية واسف عن التأخير بسبب الظروف القاهرة التي نمر بها في العراق

    محمد جاسم محمد الحمداني
    العراق

    الجزء الأول:

    السياسة هي أفكار تتعلق برعاية الشؤون، سواء أكانت قواعد: عقائد أو أحكاما، أفعالا تجري، أو جرت، أو ستجري، أو كانت أخبارا. فإذا كانت في أمر واقع كانت سياسة، سواء في أمور حالية، أو أمور مستقبلة. وإن كانت قد مضى وقتها، أي كانت واقعا مرّ وفات، سواء مرّ حديثا أو قديما كانت تاريخا.
    ..........Politics is ideas related to looking after the affairs whether they are rules : believes or principles ,deeds are taking place , took place or will take place ,or these were news .It would be political whether it's presently or futurity if it was related to something realistic. It would be historical if it's no longer existed .
    عرف العلماء السياسة، بأنها فن الممكنات، أو فن الممكن، وأنها رعاية شؤون الأمة داخلياً وخارجياً، وتكون من قبل الدولة والأمة، فالدولة هي التي تباشر هذه الرعاية عملياً، والأمة هي التي تحاسب بها الدولة.
    The scientists define policy as an art of possibilities or possibility and it is a protection of nation's affairs eternally and externally by the state or nation .So, the state will take care of this point practically and the nation is held accountable by the nation .

    وكي يصبح المرء سياسيا، لابد أن تكون لديه تجربة سياسية، سواء تعاطى السياسة وباشرها، وهو السياسي الذي يستحق هذا اللقب أو هذا الاسم. أو لم يباشرها، وهو السياسي النظري. ولأجل أن تكون لدى المرء التجربة السياسية، لا بد أن تتوفر لديه ثلاثة أمور هامة: احدها المعلومات السياسية. والثاني الدوام على معرفة الأخبار السياسية الجارية، والثالثة حسن الاختيار للأخبار السياسية.
    .................
    If one wants to be a politician ,he should have a political experience whether he used it and he is that politician who deserves this title or name :or he didn't use it and that is the theoretic politician .If one wants to have the political experience ,he should have three important things : first the political information ,second being in touch with the current political news, and third a good selection of the political news .
    السياسة الدولية، والسياسة الخارجية جزءا لا يتجزأ من السياسة، من حيث هي سياسة، ولذلك لا تكون السياسة بمعنى السياسة إلا إذا كانت أفكارا عن رعاية شؤون أمته، وأفكارا عن رعاية شؤون الأمم الأخرى والدول الأخرى. فعلاقة السياسة الدولية والسياسة الخارجية، بالسياسة علاقة جزء من كل، بل الجزء الجوهري الذي يكونها.


    The international policy and foreign policy are integral part of policy therefore, the policy doesn't regard as a policy unless it express thoughts of protecting his nation's affairs and protecting other nation's and states affairs .So, the relation between the international policy and the foreign policy with the policy is relation between part of all, but the substantial part who is composing it ,


    البلشفية:مذهب شيوعي واضعه لينين. وهذا الاصطلاح مشتق من الكلمة الروسية bolche و معناها الأغلبية المتطرفة, وذلك راجع لانشقاق أقلية من أنصار لينين عليه أثناء الحرب العظمى وبقاء الأكثرية المتطرفة في جانبه. ويرى لينين أن من المستحيل على الهيئة الاجتماعية أن تنتقل طفرة من النظام الرأسمالي الى النظام الشيوعي, وأنه لا بد من دور انتقالي يطبق فيه مذهب الجماعية الى ان تتغير عقلية الناس. ويقوم النظام الشيوعي في روسيا على فكرة وحدة الدولة ووحدة السلطة و إلغاء كل مظاهر الاستغلال وكل تقسيم للمجتمع الى طوائف وإنشاء نظام اشتراكي للمجتمع.

    Albalshafiya : is a communist doctrine established by Lennin ,this term derived from the Russian word bolche which means the extremist majority and this is because of the separation of the minor Lennin's supporter and the majority took side with him during the great war .Linnin believes that it is impossible for the social body to move a step from the capitalism system to the communist one ,it's inevitable to have a transitional role to carry the mass doctrine till the change of people's mind .The communist system in Russia depends on the idea of state's unity and the unity of power , terminate all the exploitation means and divisions of society into groups and to establish a socialist system to society .

    . .......................
    الحرب الباردة تعني النزاع و الصراع الذي ينشأ دولتين او كتلتين في المجتمع الدولي بدون ان تلجأ اي من تلك الدول الى الاستخدام الفعلي للقوات المسلحة ، عادة ما يكون صراعا سياسيا أيديولوجيا تستخدم فيه كافة إمكانيات الدولة باستثناء العسكري ، في حالة الاستخدام العسكري فإن الباردة تتحول الى حرب ساخنة

    ******************



    The Cold war means the conflict and dispute which happens between two states or blocs in the international society with out resorting to the real use of military power, this often regards as a political and ideological conflict which all the states powers can be used except the military one since if we use the later the cold war will become hot war.


  19. #19
    - الصورة الرمزية حسام الدين مصطفى
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    المشاركات
    1,876
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي

    ردود سريعة
    أخي العزيز الصحفي الأستاذ رامي ... حياك الله .... ألم أسألك من قبل متعجباً هل أنت صحفي فقط ؟!!! ... أراني أمام موهبة بديعة ... أعجبني أسلوبك في الاجابة، لكنك كنت سخياً "جداً" في عدد الكلمات.نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    أختي الكريمة إيمان إبراهيم ... وفقك الله ورعاك ... أحسنت أحسنت .... باقي "أحسنت" واحدة وتصلين إلى الاجادة التامة..نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    أخي الكريم إسلام علوش... أهلاً ومرحباً بك .... الأول " إجلس وخد نفسك" ... ثم " فين حل التدريبات" ؟؟؟نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    الأخت الكريمة دعد كنعان... رعاك الله ... ما أوردته في مشاركتك (15) هو واحد من الأهداف التي أسعى لتحقيقها على النحو الذي وضحته في ردي السابق... لا تتعجبوا إن قال البعض أن المترجم ينبغي أن يكون كأحد أفراد قوات " الكوماندوز" فعليه أن يواجه أي موقف أو أي احتمال وأن يحرص على البقاء في ظل أقسى الظروف ... المهم أن لا يخلق هو كوناً آخرنقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي ... بمعنى أن لا يؤلف المترجم نصاً جديداً إذا كان النص بين يديه مغلفاً بالصعوبات أو تشوبه الأخطاء ..... هناك من " أشباه المترجمين" من يتبعون مبدأ " لو أن صاحب النص يعرف ما فيه ... ما كان أتى إلي به".... وهذا المبدأ واحد من أهم أسباب انتكاسة صناعة الترجمة في عالمنا العربي.نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    الأخ الكريم يوسف أبو زيد... أيدك الله ... جزاك الله خيراً على دعوتك .. المشكلة هنا لا تكمن في التدريس ولا الدارس ... المشكلة تكمن في أننا خارج فصل دراسي مغلق لكني أحمد الله على ذلك ... لأنه لو تحقق أننا في فصل ذو جدران ... "كنت قرصت ودان ناس كتير" .......... نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    لكم جميعاً احترامي وتقديري

    مترجم خبير- محاضر دولي
    رئيس جمعية المترجمين واللغويين المصريين
    مؤسس المدرسة العربية للترجمة

    active5005@yahoo.com
    www.facebook.com/hosam.e.mostafa.771

  20. #20
    عـضــو الصورة الرمزية سالم بوبكر
    تاريخ التسجيل
    21/04/2007
    العمر
    38
    المشاركات
    109
    معدل تقييم المستوى
    13

    افتراضي

    نشكرك استاذنا حسام الدين مصطفى على الجهد المبذول ونقدره انشاء الله حق تقديره
    وهذه هي انشاء الله محاولتي
    تعجـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـــــــــيم
    السياسة هي أفكار تتعلق برعاية الشؤون، سواء أكانت قواعد: عقائد أو أحكاما، أفعالا تجري، أو جرت، أو ستجري، أو كانت أخبارا. فإذا كانت في أمر واقع كانت سياسة، سواء في أمور حالية، أو أمور مستقبلة. وإن كانت قد مضى وقتها، أي كانت واقعا مرّ وفات، سواء مرّ حديثا أو قديما كانت تاريخا.
    ..........
    Policy is the ideas related to the management of affairs , whether it is rules , regulations , beliefs or actions happening in the past, present or future or it is news . It is a policy when it is happening , whether in current or future conjunctures .It is history when it happened in the past .


    عرف العلماء السياسة، بأنها فن الممكنات، أو فن الممكن، وأنها رعاية شؤون الأمة داخلياً وخارجياً، وتكون من قبل الدولة والأمة، فالدولة هي التي تباشر هذه الرعاية عملياً، والأمة هي التي تحاسب بها الدولة.
    ....................
    Scholars define the policy as the art of possible or possibilities ,it is the management of the nation’s domestic of foreign affairs by the state and people , so ,the state is operationally responsible of such management and to be controlled by the nation
    وكي يصبح المرء سياسيا، لابد أن تكون لديه تجربة سياسية، سواء تعاطى السياسة و باشرها، وهو السياسي الذي يستحق هذا اللقب أو هذا الاسم. أو لم يباشرها، وهو السياسي النظري. ولأجل أن تكون لدى المرء التجربة السياسية، لا بد أن تتوفر لديه ثلاثة أمور هامة: احدها المعلومات السياسية. والثاني الدوام على معرفة الأخبار السياسية الجارية، والثالثة حسن الاختيار للأخبار السياسية.
    .................
    The political experience is very important for everybody to be politician , whether he has engaged or worked in politics , he deserve to be called or names in such way , or did not engaged in it ,s, he is the theoretical politician. To acquire experience in politics one’s has to be provided with three important things : The first , to have the political information . The second , updated by current political events . The third, know how to choose political news.
    السياسة الدولية، والسياسة الخارجية جزءا لا يتجزأ من السياسة، من حيث هي سياسة، ولذلك لا تكون السياسة بمعنى السياسة إلا إذا كانت أفكارا عن رعاية شؤون أمته، وأفكارا عن رعاية شؤون الأمم الأخرى والدول الأخرى. فعلاقة السياسة الدولية والسياسة الخارجية، بالسياسة علاقة جزء من كل، بل الجزء الجوهري الذي يكونها.
    ..........................
    International politics and foreign politics are an integral part of the politics , in the essence of politics , It is not politics only if it is ideas regarding the management of the nation’s affairs and other nations and states. The relation between the foreign and international politics and politics is a relation of part of all .It is even the essential part .

    البلشفية:مذهب شيوعي واضعه لينين. وهذا الاصطلاح مشتق من الكلمة الروسية bolche و معناها الأغلبية المتطرفة, وذلك راجع لانشقاق أقلية من أنصار لينين عليه أثناء الحرب العظمى وبقاء الأكثرية المتطرفة في جانبه. ويرى لينين أن من المستحيل على الهيئة الاجتماعية أن تنتقل طفرة من النظام الرأسمالي إلى النظام الشيوعي, وأنه لا بد من دور انتقالي يطبق فيه مذهب الجماعية إلى أن تتغير عقلية الناس. ويقوم النظام الشيوعي في روسيا على فكرة وحدة الدولة ووحدة السلطة و إلغاء كل مظاهر الاستغلال وكل تقسيم للمجتمع إلى طوائف وإنشاء نظام اشتراكي للمجتمع.
    .....................Bolshevism : Communist concept set up by Lenin. This term is derived form the Russian word “ bolche” which means the extremist majority .This refers to the disobedience of the Lenin minority followers during the great war but still keeping the extremist majority in his side. Lenin think that it is impossible for the society to go directly to communism from capitalism without transitory period where the concept of mass applied until the change of people’s minds. The communism in Russia based on the unity of the state ,authority and to cancel all exploitation aspects , divisions of the society into races and to establish the social system for the society
    الحرب الباردة تعني النزاع و الصراع الذي ينشأ دولتين أو كتلتين في المجتمع الدولي بدون أن تلجأ أي من تلك الدول إلى الاستخدام الفعلي للقوات المسلحة ، عادة ما يكون صراعا سياسيا أيديولوجيا تستخدم فيه كافة إمكانيات الدولة باستثناء العسكري ، في حالة الاستخدام العسكري فإن الباردة تتحول إلى حرب ساخنة
    ******************
    Cold war means the argument and conflicts arises between two states or masses in the international community without referring actually to military actions, usually it is ideo-political conflict where all the states’ capacities used except the military action , in case where military action is used it is real war
    الجزء الثاني

    تعريــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــب
    policy is ‘a set of interrelated decisions taken by a political actor or group of actors concerning the selection of goals and the means of achieving them within a specified situation where those decisions should, in principle, be within the power of those actors to achieve’. Thus, Jenkins understands policy making to be a process, and not simply a choice
    إن السياسة هي مجموعة القرارات المتداخلة والتي يتخذها السياسي أو مجموعة من السياسيين فيما يتعلق بتحديد أهداف ووسائل تطبيقها على حالة من الحالات بحيث تكون هذه القرارات مبدئيا من صلاحيات هؤلاء الساسة وعلى هذا الاساس يعرف جنكيز السياسة أنها عملية وليست مجرد خيار بسيط
    ............................
    Authority is derived from legitimacy. Legitimacy When a government enjoys legitimacy people will obey because they believe it right to be ruled in this way. This is a key to the success of any political system, and explains why military dictatorships taking power by force are soon seeking the appearance of democratic civilian rule
    ************************
    تشتق السلطة من الشرعية وعندما تتمتع الحكومة بهذه الشرعية تجد شعبها طيعا لانهم يعتقدون أنه صواب ان حكموا بهذه الطريقة . إنها مفتاح نجاح أي نظام سياسي وتفسر لماذا يلجأ الدكتاتوريات لغصب السلطة بالقوة ثم يتغطون بغطاء الحكم الديمقراطي المدني .
    الجزء الثالث
    If it were not for the government, we would have nothing else to laugh at in France
    إذا لم نضحك عن الحكومات فليس لدينا شيىء آخر نضحك عنه في فرنسا
    ................
    I don't make jokes; I just watch the Government and report the facts.
    ................
    أنا لا احكي قصة مضحة و ولكني فقط انظر الى الحكومة وأروي الحقائق فقط

    It's tough being a politician. Half your reputation is ruined by lies; the other half is ruined by the truth
    .....................
    إنه من الصعب ان تكون سياسيا لان نصف سمعتك ستدمر بالاكاذيب و النصف الآخر يدمر بالحقيقة
    The statesman shears the sheep, the politician skins them.
    ******************
    رجل الدولة يذبح الخرفان والسياسي يسلخها

    ولكم مني أطيب تحية أهل واتا نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


موضوع مغلق
صفحة 1 من 4 1 2 3 4 الأخيرةالأخيرة

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •