آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 3 من 3

الموضوع: 7 قصص ق ج - لمصطفى لغتيري ترجمها الى الفرنسية : ابراهيم درغوثي

  1. #1
    أستاذ بارز الصورة الرمزية ابراهيم درغوثي
    تاريخ التسجيل
    04/12/2006
    المشاركات
    1,963
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي 7 قصص ق ج - لمصطفى لغتيري ترجمها الى الفرنسية : ابراهيم درغوثي



    7 Minis – nouvelles de :
    Moustafa Laghtiti
    Traduit de L'Arabe par :
    Brahim Darghouthi / Tunisie

    7 قصص قصيرة جدا لمصطفى لغتيري
    ترجمها من العربية : ابراهيم درغوثي /
    تونس




    حرية

    إلى أسماء غريب.
    إلى كل مقاوم شريف.
    مدججين بعتادهم الحربي،تقدم الإسبان نحو جبال الريف المنيعة..
    بعد محاولات عدة للاختراق،نكصوا على عقبيهم مندحرين.
    حينها فقط ،أدركوا أن الحرية ليست بالضرورة،امرأة

    شقراء،ذات عينين زرقاوين.

    Liberté


    A Asmaa Gharib
    Et à tout combattant noble

    Les Espagnoles avançaient avec leur grande armature vers les montagnes imprenables du Rif .
    Apres une multitudes de tentatives pour prendre ces montagnes, ils ont rebroussé chemin. Ils ont compris alors que la Liberté n'est pas toujours une femme blonde au yeux bleus .



    الخلاص

    أحدثت الطلقة صوتا مدويا، أفزع الطيور، فانتفضت هاربة....
    وحدها عصفورة ـ كأنها تعاني من اكتئاب حاد ـ طارت في اتجاه الصياد، باحثة عن فرصة للخلاص.
    متحسرا رفع الصياد عينيه،
    لمح العصفورة الضئيلة تحوم فوقه،
    استخسر فيها الطلقة، فتجاهلها....
    لكن، حين لاحظ إصرارها، تأملها لحظة.
    و كأنها أوحت له بفكرة الانتحار،...
    وجه فوهة البندقية نحو نفسه، ثم... ضغط على الزناد.


    Le salut

    Un coup de fusil retentissant a fait très peur aux oiseaux qui ont pris la fuite … Seul un oiseau dépressif s'est appochée de l'endroit ou se tenait le chasseur . Il cherchait une chance pour son salut .
    Le chasseur l'a regardé négligemment, mais avec regret .
    Tu ne mérites pas ce coup de fusil, petit oiseau.
    Observant sa détermination , l'oiseau a réveillé chez lui l' idée de se suicider .
    Il a remis la gueule du fusil sur la tête , puis il a tiré un coup …

    النورسة

    هنالك في أعماق المحيط حلقت نورسة جائعة... عبثا ترقبت ظهور سمكة.. قوة الرياح أنهكتها. فهدها التعب، فجأة لاح لها، من بعيد، مركب صيد صغير، يتقاذفه الموج ..تمنت لو تستطيع أن ترسو عليه هنيهة، لتستجمع أنفاسها، وتحلق من جديد... لمحها الصياد،وقد أنهكه تقلب الموج..تمنى، لحظتها، لو كان له جناحاها، لغادر المحيط في لحظات.


    La mouette

    Là-bas , très loin , une mouette affamée survolait l'océan …Elle a attendu vainement qu'un poisson apparaît à la surface de l'eau …
    Elle qui se sentait très fatiguée car un vent violent la harcelait . Soudain , elle a aperçu au loin une petite barque bousculée par le vent qui s'approchait … La mouette a espéré se reposer quelques instants sur son bord pour reprendre des forces puis s'élancer à nouveau vers l'espace .
    Un pêcheur las à cause du tourment des vagues a vu la mouette .
    Ah ! Si j'avais les ailes de cette mouette , je quitterais cet océan en un instant , espérait –il .

    ديانا.

    في أعماق قلبها طفقت الأميرة تشيد هرم خوفو..
    لبنة لبنة..
    حين أوشكت على وضع الحجر الأخير،
    خاتلتها الملكة..
    سحبت من قاعدة الهرم حجرا..
    انهدم البناء ،فتصدع قلب الأميرة.



    Diane
    Au fond de son cœur , la princesse a commencé à construire la pyramide de Kheops
    brique après brique …
    Au moment où elle va poser la dernière pierre la reine l’a dupée …
    Elle a retiré une pierre de la base de la pyramide …
    Tout l'édifice s'est écroulé et le cœur de la princesse s'est disloqué …





    الصومعة

    من شقته في الطابق العلوي للعمارة، تطلع إلى الصومعة.
    للحظات تأمل شكلها،
    ثم عاد بنظره إلى داخل الغرفة.
    اصطدمت عيناه بصورة " فرويد " تزين غلاف كتاب.
    من موقعها في الرف، كانت تشرف على الصومعة، تتأملها بما يشبه الاستغراق.
    لفترة من الزمن، شرد ذهنه، ثم شقت ابتسامة طريقها نحو شفتيه .


    Le minaret

    De son studio au dernier étage , il a porté ses regards sur le minaret .
    Il a contemplé sa forme quelques instants ,puis il a retourné le regard vers sa chambre .
    Il a heurté la photo de Freud qui décorait la couverture d'un livre .
    De sa place , au rayon de la bibliothèque ,
    Elle dominait le minaret , et l'observait d'un regard rêveur .
    Au bout d'un moment , son esprit s'est égaré
    Puis un sourire s'est faufilé sur ses lèvres .




    الآخر

    إلى القلب الكبير
    عبد الواحد كفيح.


    على كرسي في إحدى الحدائق ،التقى بورخيس العجوز ببورخيس الشاب..دار بينهما حوار حقيقي،تعرف من خلاله كل منهما على الآخر المطابق له..
    مأخوذا بثقل المفاجأة ظن بورخيس أنه يحلم..لكن أبدا لم يخطر بباله ،أنه قد تعرض –في غفلة منه - لعملية استنساخ ماكرة.




    L'autre

    Au cœur géant
    Abdelouihid Kafih

    Le vieux Borges a rencontré le jeune Borges sur la chaise d'un jardin public .
    Un dialogue a eu lieu entre les deux et chacun d'entre eux a reconnu l'autre qui lui était adéquat .
    Pris par la grande surprise , Borges croyait qu'il rêvait … Mais , il n'a jamais imaginé que par mégarde il a été la cible d'un maligne clonage


  2. #2
    عـضــو الصورة الرمزية خالد ساحلي
    تاريخ التسجيل
    14/12/2006
    المشاركات
    485
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    السلام عليكم و رحمة الله
    الفاضل ابراهيم : إختيار موفق لقاص مقتدر ، مصطفى الغتيري ناص يكتب الجمال.
    تحياتي


  3. #3
    أستاذ بارز الصورة الرمزية ابراهيم درغوثي
    تاريخ التسجيل
    04/12/2006
    المشاركات
    1,963
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    العزيز خالد
    شكرا على تقدير الجهد
    شكرا على اطراء كتابة عزيزنا مصطفى الغتيري


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •