Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958
تعبير اليوم:Mend fences

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 13 من 13

الموضوع: تعبير اليوم:Mend fences

  1. #1
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي تعبير اليوم:Mend fences

    تعبيرات اليوم المطروحة للترجمة في اطار اعداد مسرد لاهم التعبيرات الشائعة في اللغة الانجليزية

    Men in suits


    Meaning
    Businessmen/bureaucrats/soldiers and the like who follow convention and the company line. Also called just 'suits'.


    Mend fences

    Meaning
    Re-establish good relations with people one has disagreed with.


    Might and main

    Meaning
    With might and main is 'with all of one's strength'.


    Mighty oaks from little acorns grow

    Meaning
    Great things may come from small beginnings.



    سمير الشناوي


  2. #2
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    30/11/2006
    المشاركات
    5,554
    معدل تقييم المستوى
    23

    افتراضي

    سميرنا ما رايك :
    عبد الروتين !( منظره )
    رأب الصدع ( خاصة الجبهات المعادية )
    القوة والعزيمة
    لا تستهين بصغر الأشياء ، فالجبال تتكون من الحصى


  3. #3
    مدرسة لغة إنجليزية الصورة الرمزية Eman Ibrahim
    تاريخ التسجيل
    23/04/2007
    المشاركات
    251
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    Men in suits..........ذوى الياقات البيضاء، البكوات

    Might and main..........بجهد جهيد، جهود جبارة، قلبا و قالبا

    Mend fences.......يُوصل حبل الوداد

    Mighty oaks from little acorns grow........قطرات المياه تصنع المحيط

    Eman

  4. #4
    عـضــو الصورة الرمزية أمير جبار الساعدي
    تاريخ التسجيل
    05/07/2007
    المشاركات
    239
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي يقراء الكتاب من عنوانه

    بسم الله الرحمن الرحيم
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    أستاذ سمير سأورد لك ما جاد علي به الدرس والخبرة المتواضعة.

    يقرأ الكتاب من عنوانه( يطلق هذا المسمى على منتسبي الأجهزة الأمنية في أمريكا والبلاد العربية)

    ( أصفح عمن أساء لك)

    (بكل ما اؤيتم من قوة)

    (على المرء أن لاينسى بأن الهرم أصله صخرة)

    (مسيرة الالف الميل تيدأ بخطوة)
    مع خالص تحياتي وتقديري
    .نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    مـن السهل كـل السهل أن يكـون الجاهـل عـالما
    ولكن من الصعب كل الصعب أن يكون العالم جاهلاً.
    العلامة نور الدين باسم علي عبدالملك الحسيني

  5. #5
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ايمان حمد مشاهدة المشاركة
    سميرنا ما رايك :
    عبد الروتين !( منظره )
    رأب الصدع ( خاصة الجبهات المعادية )
    القوة والعزيمة
    لا تستهين بصغر الأشياء ، فالجبال تتكون من الحصى

    عزيزتي ايمان

    جزيل الشكر على المشاركة الرائعة ، ولكنني احتاج الى التفكير قليلا " في عبد الروتين !( منظره ) "

    ولقد قراتها في بعض المجلات " اصحاب البدل " الملابس " الرسمية .

    سمير الشناوي


  6. #6
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Eman Ibrahim مشاهدة المشاركة
    Men in suits..........ذوى الياقات البيضاء، البكوات

    Might and main..........بجهد جهيد، جهود جبارة، قلبا و قالبا

    Mend fences.......يُوصل حبل الوداد

    Mighty oaks from little acorns grow........قطرات المياه تصنع المحيط

    العزيزة ايمان ابراهيم

    تقديري الشديد لك على التفاعل المستمر ، وان كنت اخالفك في الترجمة الاولى " اصحاب الياقات البيضاء " اذ قد تشير الى white collar وهي ذات دلالات مختلفة.

    سمير الشناوي


  7. #7
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أمير جبار الساعدي مشاهدة المشاركة
    بسم الله الرحمن الرحيم
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    أستاذ سمير سأورد لك ما جاد علي به الدرس والخبرة المتواضعة.

    يقرأ الكتاب من عنوانه( يطلق هذا المسمى على منتسبي الأجهزة الأمنية في أمريكا والبلاد العربية)

    ( أصفح عمن أساء لك)

    (بكل ما اؤيتم من قوة)

    (على المرء أن لاينسى بأن الهرم أصله صخرة)

    (مسيرة الالف الميل تيدأ بخطوة)
    مع خالص تحياتي وتقديري
    .نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    اخي الفاضل امين

    اشكرك على الترجمة الممتازة ، وادعوك الى المشاركة المستمرة معنا في هذا الباب

    واعتقد ان ترجمك
    يقرأ الكتاب من عنوانه تحتاج مني الى قدر من البحث والاعتبار ، نظرا للدلالات المختلفة لهذه الجملة كما تعرف.

    سمير الشناوي


  8. #8
    عـضــو الصورة الرمزية رؤى علي
    تاريخ التسجيل
    01/09/2007
    المشاركات
    50
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    Men in suits:اصحاب المكانات الخاصه

    Mend fences: اصلح الخلافات
    Might and main:قوة وتكاتف
    Mighty oaks from little acorns grow: العافيه بالتدريج
    محاوله بسيطه مني ارجو ان اكون وفقت في الترجمه مع شكري


  9. #9
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة رؤى علي مشاهدة المشاركة
    Men in suits:اصحاب المكانات الخاصه

    Mend fences: اصلح الخلافات
    Might and main:قوة وتكاتف
    Mighty oaks from little acorns grow: العافيه بالتدريج
    محاوله بسيطه مني ارجو ان اكون وفقت في الترجمه مع شكري
    عزيزتي رؤي

    ترجمة ممتازة نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    بارك الله فيك


    سمير الشناوي


  10. #10
    مترجم / أستاذ بارز الصورة الرمزية معتصم الحارث الضوّي
    تاريخ التسجيل
    29/09/2006
    المشاركات
    6,947
    معدل تقييم المستوى
    24

    افتراضي

    محاولة تنشيطية:

    - التكنوقراط.
    - رأب الصدع.
    - بكُل العزم.
    - معظم النار من مُستصغر الشرر / أعظم الانجازات تبدأ بفكرة.

    مع فائق التقدير

    منتديات الوحدة العربية
    http://arab-unity.net/forums/
    مدونتي الشخصية
    http://moutassimelharith.blogspot.com/

  11. #11
    عـضــو الصورة الرمزية ناصر العبدلي
    تاريخ التسجيل
    20/10/2007
    العمر
    42
    المشاركات
    118
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    يمكن ترجمة التعبير الأول إلى "النظاميون" وهي صفة في صيغة الجمع حيث تم إستقاقها على النحو التالي :
    نظام (الإسم) نظامي (الصفة في صيغة المفرد) نظاميون (الصفة في صيغة جمع المذكر السالم)
    أما بالنسبة للتعبير الثاني فيمكن ترجمته إما إلى "الصلح خير" أو إلى "عودة المياه إلى مجاريها" ولكني أجد ترجمة الأستاذ معتصم الضوي الأبلغ والأنسب.
    وقد يترجم التعبير الثالث إلى "العزم منبع القوة" حيث أن العزم والإرادة يثيران براكين القوة الخامدة.
    كما أن التعبير الرابع والأخير يمكن ترجمته إلى " أصل الشجرة بذرة" حيث أجدها الأقرب والأنسب الى مغزى المفرادات الإنجليزية في اللغة المصدر.

    أرجوا أن تنال مقترحاتي المتواضعة إعجابكم


  12. #12
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    06/10/2007
    المشاركات
    186
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    أقترح الترجمات التالية

    أرجو أن تنال رضاكم .

    1/ الرسميون.
    2/ بكل قوة .
    3/ إصلاح الواجهة .
    4 / أول الغيث قطرة .

    كل المودة و التقدير .


  13. #13
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    03/10/2006
    العمر
    46
    المشاركات
    441
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


    Men in suits
    أصحاب الملابس الرسمية

    Might and main
    بكل ما أُتي من قوة

    Mend fences
    إصلاح ذات البين

    Mighty oaks from little acorns grow
    كل كبير لا محالة يبدأ صغيراً



    ولكم احترامي ومودتي

    [align=center]وما أوتيتم من العلم إلا قليلاً.

    أصحاب العقول الكبيرة يناقشون الأفكار .. وأصحاب العقول المتوسطة يناقشون الأحداث .. وأصحاب العقول الصغيرة يناقشون الأشخاص .


    ناقش الأفكار, لا الأشخاص. [/align]



    [align=center]نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي[/align]

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •